Raserei
Asp Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

So rot kriecht es vor mein Gesichtsfeld
So heiß brennt die Säure in mir
Weil es fast nicht mehr ins Gewicht fällt
Ob ich die Beherrschung verlier

Du bist, was man nie mehr vergisst
Du bist, was sich in mein Herz frisst
Raserei
In meinem Kopf regieren Zorn und Wahn
Der Geist versklavt und ihnen Untertan
Ich kann mich nicht von dir befreien
Solang du bist, kann ich nicht sein
Raserei
In meinem Körper wütet ein Orkan

Ich fühle mich nicht und ich hör nicht
Weil dein Herz so schrecklich laut klopft
Verliere den Halt und ich schlag dich
Mir endlich, endlich aus dem Kopf

Ich kann mich nicht mehr konzentrieren
Ich will mich nicht in dir verlieren

Raserei
In meinem Kopf regieren Zorn und Wahn
Der Geist versklavt und ihnen Untertan
Ich kann mich nicht von dir befreien
Solang du bist, kann ich nicht sein
Raserei
In meinem Körper wütet ein Orkan

Wir ziehen uns an
Und stoßen uns ab
Wir ziehen uns an
Und stoßen uns ab

Raserei
In meinem Kopf regieren Zorn und Wahn
Der Geist versklavt und ihnen Untertan
Ich kann mich nicht von dir befreien
Solang du bist, kann ich nicht sein
Raserei
In meinem Körper wütet Raserei

Voll Schmerz die Agonie zerfrisst jedes Organ
Bin außer mir und neben mir und in mir ein Orkan





In meinem Kopf regieren Zorn und Wahn
In meinem Körper wütet ein Orkan

Overall Meaning

The lyrics of ASP's song "Raserei" are about an intense emotional and mental state of the singer, who is overwhelmed with feelings of anger, pain and obsession over someone they cannot forget. The lyrics depict vivid images of physical and emotional agony, as the singer struggles to control the overwhelming emotions that are taking over their mind and body. The lines "So rot kriecht es vor mein Gesichtsfeld" (It creeps red in front of my field of vision) and "So heiß brennt die Säure in mir" (The acid inside me burns so hot) give the listener a visual and visceral sense of the singer's emotional intensity.


The singer is consumed by thoughts of this person they cannot forget, who is both the source of their pain and the object of their obsession. They describe their mind and body as being in a state of chaos and turmoil, unable to concentrate or find peace. The line "Ich fühle mich nicht und ich hör nicht, weil dein Herz so schrecklich laut klopft" (I don't feel and I don't hear, because your heart beats so horribly loud) suggests that the singer's fixation on this person is so intense that it's blinding them to everything else around them.


The chorus repeats the word "Raserei," which translates to "fury" or "rage" in English. This adds to the overall tone of the song, conveying the singer's sense of being overwhelmed by their emotions, which are taking on a life of their own. The lines "Ich kann mich nicht von dir befreien, solang du bist, kann ich nicht sein" (I can't free myself from you, as long as you exist, I can't be) suggest that the singer feels trapped by their obsession, unable to move on until they can find a way to free themselves of it. "Raserei" is a powerful and dramatic portrayal of the torment that can come with being unable to let go of someone you love.


Line by Line Meaning

So rot kriecht es vor mein Gesichtsfeld
The subject is surrounded by a feeling of darkness that's slowly creeping up in their vision.


So heiß brennt die Säure in mir
The subject feels an intense fire burning within them like acid.


Weil es fast nicht mehr ins Gewicht fällt
The subject's self-control is slowly slipping away and becoming less important.


Ob ich die Beherrschung verlier
The subject is struggling to maintain their composure and may lose control soon.


Du bist, was man nie mehr vergisst
The subject is obsessing over someone they will never forget.


Du bist, was sich in mein Herz frisst
The person they are fixated on is consuming their heart.


Raserei
The subject is experiencing a fit of rage and insanity.


In meinem Kopf regieren Zorn und Wahn
The subject's emotions are overpowering their reason and driving them mad.


Der Geist versklavt und ihnen Untertan
The person is completely dominated by their emotions and has no control over them.


Ich kann mich nicht von dir befreien
The subject is trapped and unable to break free from their obsession.


Solang du bist, kann ich nicht sein
The person's obsession is preventing them from truly living their life.


In meinem Körper wütet ein Orkan
The subject's emotions are like a raging hurricane inside their body.


Ich fühle mich nicht und ich hör nicht
The person is numb and deaf to anything but their obsession.


Weil dein Herz so schrecklich laut klopft
The person is so fixated on their obsession that they can hear their heart beating.


Verliere den Halt und ich schlag dich
The person is losing their grip on reality and may become violent towards their obsession.


Mir endlich, endlich aus dem Kopf
The person wants their obsession to finally be gone from their mind.


Ich kann mich nicht mehr konzentrieren
The person is unable to focus on anything else because of their obsession.


Ich will mich nicht in dir verlieren
The person wants to break free from their obsession and not become consumed by it.


Wir ziehen uns an und stoßen uns ab
The subject feels a push-pull dynamic with their obsession, being drawn in and repelled at the same time.


Voll Schmerz die Agonie zerfrisst jedes Organ
The person is in so much pain that it feels like every part of their body is being eaten away.


Bin außer mir und neben mir und in mir ein Orkan
The person is completely lost in their emotions and feels like they are being consumed by a storm.




Contributed by Hunter F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found