Reflection
BTS/방탄소년단 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I know
Every life's a movie
We got different stars and stories
We got different nights and mornings
Our scenarios ain't just boring
나는 이 영화가 너무 재밌어
매일매일 잘 찍고 싶어
난 날 쓰다듬어주고 싶어
날 쓰다듬어주고 싶어

근데 말야 가끔 나는
내가 너무너무 미워
사실 꽤나 자주 나는
내가 너무 미워
내가 너무 미울 때 난 뚝섬에 와
그냥 서 있어 익숙한 어둠과

웃고 있는 사람들과
나를 웃게 하는 beer
슬며시 다가와서
나의 손을 잡는 fear
괜찮아 다 둘셋이니까
나도 친구가 있음 좋잖아

세상은 절망의 또 다른 이름
나의 키는 지구의 또 다른 지름
나는 나의 모든 기쁨이자 시름
매일 반복돼 날 향한 좋고 싫음
저기 한강을 보는 친구야
우리 옷깃을 스치면 인연이 될까
아니 우리 전생에 스쳤을지 몰라
어쩜 수없이 부딪혔을지도 몰라

어둠 속에서 사람들은
낮보다 행복해 보이네
다들 자기가 있을 곳을 아는데
나만 하릴없이 걷네
그래도 여기 섞여있는 게 더 편해
밤을 삼킨 뚝섬은 나에게
전혀 다른 세상을 건네
나는 자유롭고 싶다
자유에게서 자유롭고 싶다
지금은 행복한데 불행하니까
나는 나를 보네
뚝섬에서, yeah

I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself




I wish I could love myself
I wish I could love myself

Overall Meaning

"Reflection" by BTS/방탄소년단 is a song that talks about the struggles of self-love and self-acceptance. The members of BTS discuss how every life is like a movie, with each person having different stories, stars, and scenarios. They also acknowledge that their lives are far from boring. The chorus emphasizes the importance of loving oneself: "I wish I could love myself." Despite the members' success and fame, they still experience feelings of self-hatred and come to the realization that they need to learn to love themselves. The song also features the members reflecting on their lives and experiences, as well as their desire for freedom and happiness.


The bridge of the song features a spoken-word lament from member RM. He talks about coming to a place called Ttukseom (뚝섬) and standing in the familiar darkness by the Han River. He sees people laughing and enjoying themselves, while he is weighed down by a sense of loneliness and emptiness. He wishes he could love himself and be free from the suffering he experiences.


Overall, "Reflection" is a powerful and relatable song about the importance of self-love and the struggles that come with it. It highlights how everyone, including those who appear to have it all, can struggle with this fundamental aspect of personal growth.


Line by Line Meaning

I know
I understand that every person's life is like a movie


Every life's a movie
Each person lives a unique and individual storyline


We got different stars and stories
Our lives have different people and events that shape our individual stories


We got different nights and mornings
The days and nights we experience are unique to our individual lives


Our scenarios ain't just boring
Our individual lives aren't just monotonous and boring


나는 이 영화가 너무 재밌어
I find this 'movie' of my life to be very interesting


매일매일 잘 찍고 싶어
I want to capture each moment of my life well


난 날 쓰다듬어주고 싶어
I want to comfort and reassure myself


근데 말야 가끔 나는
But sometimes, I


내가 너무너무 미워
Hate myself very much


사실 꽤나 자주 나는
In fact, it happens to me quite often


내가 너무 미워
I hate myself too much


내가 너무 미울 때 난 뚝섬에 와
When I hate myself too much, I come to Ddooksum Island


그냥 서 있어 익숙한 어둠과
I just stand still with the familiar darkness


웃고 있는 사람들과
With people who are laughing


나를 웃게 하는 beer
And beer that makes me laugh


슬며시 다가와서
Quietly come to me


나의 손을 잡는 fear
The fear that holds my hand


괜찮아 다 둘셋이니까
It's okay, we are all together


나도 친구가 있음 좋잖아
It's nice that I also have friends


세상은 절망의 또 다른 이름
The world is another name for despair


나의 키는 지구의 또 다른 지름
My height is another radius of the Earth


나는 나의 모든 기쁨이자 시름
I am both my happiness and my worry


매일 반복돼 날 향한 좋고 싫음
My love and hate toward myself are repeated every day


저기 한강을 보는 친구야
My friend who is looking at the Han River over there


우리 옷깃을 스치면 인연이 될까
If our clothes touch, would we become fated to each other?


아니 우리 전생에 스쳤을지 몰라
No, we might have brushed past each other in our past lives


어쩜 수없이 부딪혔을지도 몰라
Who knows, we could have collided countless times


어둠 속에서 사람들은
People in the darkness


낮보다 행복해 보이네
Seem happier than in the daytime


다들 자기가 있을 곳을 아는데
Everyone knows where they belong


나만 하릴없이 걷네
I'm the only one wandering aimlessly


그래도 여기 섞여있는 게 더 편해
Still, I feel more comfortable being mixed in with them here


밤을 삼킨 뚝섬은 나에게
Ddooksum Island, swallowed by the night, gives me


전혀 다른 세상을 건네
A completely different world


나는 자유롭고 싶다
I want to be free


자유에게서 자유롭고 싶다
I want to be free from freedom itself


지금은 행복한데 불행하니까
Right now, I am happy but unhappy


나는 나를 보네
I see myself


뚝섬에서, yeah
At Ddooksum Island, yeah


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself


I wish I could love myself
I hope to be able to love myself




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Nam Jun Kim, Do Hyung Kwon

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions