UNDER THE MOON LIGHT
BUCK-TICK Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

UNDER THE MOONLIGHT

Dreaminess heya o someru tsuki no hikari
Stillness seijaku ni shizun de my heart

My lover kurayami ni kieteiku furueteru karada de cry out
I cry out under the moonlight
Darkness yume setsunaku kokoro o tsutsumu
Sadness taba no mada no omoi hikari no naka* e

My lover yokogao ga kasundeku hibi wareta kokoro de cry out
I cry out under the moonlight

Woo goodbye my love
Woo goodbye your love
Toki o tomete sono hohoemi hitomi no naka kiete yuku moonlight

My lover kuchibiru ga nijundeku tokedashita hitomi de cry out
My lover konagonaku ochiteiku nureteiru hitomi de cry out
I cry out under the moonlight

Woo goodbye my love
Woo goodbye your love
Toki o tomete sono hohoemi hitomi no naka kiete yuku...

Woo goodbye my love
Woo goodbye your love
Dare mo inai hoshi no kanata te o hirogete kiete yuku moonlight





*kanji was "sekai"(world), Sakurai sings "naka"(inside)

Overall Meaning

The song "Under the Moonlight" by BUCK-TICK is a song that conveys emotions of longing, sorrow and desperation of a lover who is in such deep pain that they are at their wits' end. The verses convey a sense of quiet melancholy, with lines such as "Dreaminess heya o someru tsuki no hikari" (The moonlight colors my room with dreaminess) and "Stillness seijaku ni shizun de my heart" (The stillness sinks through my heart in silence) depicting the somber mood of the song. The first two verses describe the singer's pain in watching their lover disappear, with lines such as "My lover kurayami ni kieteiku furueteru karada de cry out" (My lover disappears into the darkness, my body trembles with the cry out) and "Darkness yume setsunaku kokoro o tsutsumu / Sadness taba no mada no omoi hikari no naka e" (The darkness envelopes my sad heart, the memories of the field of thorns in the light).


The choruses bring a note of finality to the singer's cries, with lines such as "Woo goodbye my love, Woo goodbye your love" being repeated to convey the sense that the relationship is ending. However, the verses continue to express the singer's emotional turmoil, with lines such as "My lover kuchibiru ga nijundeku tokedashita hitomi de cry out" (My lover's lips become blurred and disappear, I cry out with my eyes that become wet without reason). The song builds to a crescendo, with the singer's cries becoming more desperate and anguished until the last line is reached, "Dare mo inai hoshi no kanata te o hirogete kiete yuku moonlight" (I spread out my hands toward a starry sky where nobody is, and the moonlight disappears). The song's final note is one of resignation and acceptance, with the singer accepting that their love is gone and the moonlight, a symbol of hope, has disappeared.


Line by Line Meaning

Dreaminess heya o someru tsuki no hikari
The moonlight fills the room with a dreamy ambiance


Stillness seijaku ni shizun de my heart
My heart sinks into silence


My lover kurayami ni kieteiku furueteru karada de cry out
My lover disappears into the darkness as I cry out with a trembling body


I cry out under the moonlight
I shout out my sorrow under the moonlight


Darkness yume setsunaku kokoro o tsutsumu
The darkness envelops my heart with bittersweet dreams


Sadness taba no mada no omoi hikari no naka e
My feelings of longing for the past shine in the light


My lover yokogao ga kasundeku hibi wareta kokoro de cry out
My lover's face blurs as I cry out with a broken heart


Woo goodbye my love
Farewell my love


Toki o tomete sono hohoemi hitomi no naka kiete yuku moonlight
Stop time, and the smile disappears into the eyes, and the moonlight fades away


My lover kuchibiru ga nijundeku tokedashita hitomi de cry out
My lover's lips quiver as tears flow from melting eyes


My lover konagonaku ochiteiku nureteiru hitomi de cry out
My lover falls helplessly as tears wet their eyes


Woo goodbye your love
Farewell your love


Dare mo inai hoshi no kanata te o hirogete kiete yuku moonlight
Reaching out my hand to the lonely star, the moonlight disappears




Contributed by Maria D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions