De la musique et du bruit
Babylon Circus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On habite dans l'immeuble d'un quartier populaire
Sous les pavés, c'est la plage
Du coin de la rue on voit la mer
y en a qui vienne de tout les coins du monde
Filles et fils d'ouvriers venus chercher l'eldorado
Pas d'avenues pavées d'or
Mais le bitume a eu raison de leur rêve
Et l'amertume leur a rongé un peu la peau
Comment expliquer qu'ici on ne sourit pas
En tout cas pas à quelqu'un qu'on ne connait pas
Ce constat peut paraître un peu pessimiste
Mais ne doit d'aucune façon
Faire de l'ombre au soleil quand il éclaire nos émotions

Dans la cour de l'immeuble le dimanche après midi
On s'retrouvait pour papoter, jouer aux cartes entre amis
Du rakis, des loucoumes,des tapas, des jus de fruits,
Des glaces partout, de la musique et du bruit

Le temps pouvait s'arrèter
Cela ne nous dérangeait pas le moins du monde
On dévorait insatiablement
Chaque minutes, chaque secondes
Pas une seule miettes ne devait rester au fond des plats
On parlait scolarité en mangeant avec les doigts
laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï

Dans la cour de l'immeuble le dimanche après midi
Autour d'une tasse de thé les grands surveillaient les petits
Les accents en couleur, les images et la magie
Des gosses partout de la musique et du bruit

Illégaux, clandestins, comment dire? Sans papiers
A 12 ans ces mots mettaient totalement étrangers
On a grandit ensemble
Et le sang qui coule dans leurs veines
Ressemble comme deux gouttes d'eaux à celui qui coule dans les miennes
C'est quoi ces cris?C'est quoi ces pleurs?
Où vont-ils? Qu'est ce qu'il font?
Pourquoi rester si ils s'en vont?
Plus de pisse, plus de mafé
Plus de jus de fruits,
Plus de partie de foot dans la rue jusqu'à la tombée de la nuit
Mais maintenant ya des caméras
Dans la cour plus rien ne bouge
C'est le terrain de jeux des rats
Sans que se soit de la nostalgie, mais
Qu'est ce qu'on va faire maintenant que tout le monde est parti ?
Où est ce que vous êtes passé tout l'monde?

Dans la cour de l'immeuble le dimanche après midi
Puis lundi plus rien ne se passe le barbecue a moisie
Juste une trace d'y a un temps
Où le quartier était en vie




Et derrière les murs résonnent encore
De la musique et du bruit

Overall Meaning

The lyrics of Babylon Circus's song "De la musique et du bruit" ("Of Music and Noise" in English) describe the experience of living in a working-class neighborhood where the dream of finding a better life has been crushed by the harsh realities of life. Despite the disappointment, the singer presents a nostalgic view of life in the building, where the courtyard was the central gathering place on Sunday afternoons. There they would play cards, eat traditional foods, and listen to music, sounds that are still alive in the memory of the singer. The lyrics then move to a reflection on the current state of the neighborhood, where cameras surveil the courtyard and nobody gathers there anymore. The song ends with a bittersweet feeling of remembrance and a sense of loss for the building that was once alive with music and noise.


Line by Line Meaning

On habite dans l'immeuble d'un quartier populaire
We live in a building in a popular neighborhood


Sous les pavés, c'est la plage
Beneath the pavement lies the beach


Du coin de la rue on voit la mer
From the corner of the street, one can see the sea


y en a qui vienne de tout les coins du monde
People come from all over the world


Filles et fils d'ouvriers venus chercher l'eldorado
Sons and daughters of workers looking for El Dorado


Pas d'avenues pavées d'or
No golden paved streets


Mais le bitume a eu raison de leur rêve
But the asphalt crushed their dreams


Et l'amertume leur a rongé un peu la peau
And bitterness gnawed at their skin a little


Comment expliquer qu'ici on ne sourit pas
How to explain that we don't smile here


En tout cas pas à quelqu'un qu'on ne connait pas
At least not to someone we don't know


Ce constat peut paraître un peu pessimiste
This observation may seem a bit pessimistic


Mais ne doit d'aucune façon
But it must not in any way


Faire de l'ombre au soleil quand il éclaire nos émotions
Cast a shadow on the sun when it enlightens our emotions


Dans la cour de l'immeuble le dimanche après midi
In the building's courtyard on Sunday afternoon


On s'retrouvait pour papoter, jouer aux cartes entre amis
We would gather to chat, play cards among friends


Du rakis, des loucoumes,des tapas, des jus de fruits,
With rakis, loucoumes, tapas, fruit juices,


Des glaces partout, de la musique et du bruit
Ice creams everywhere, music and noise


Le temps pouvait s'arrèter
Time could stop


Cela ne nous dérangeait pas le moins du monde
We didn't mind at all


On dévorait insatiablement
We would devour insatiably


Chaque minutes, chaque secondes
Every minute, every second


Pas une seule miettes ne devait rester au fond des plats
Not a single crumb should be left at the bottom of the dishes


On parlait scolarité en mangeant avec les doigts
We would talk about school while eating with our fingers


laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï
laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï laïlaïlaï


Autour d'une tasse de thé les grands surveillaient les petits
Around a cup of tea, the elders watched over the kids


Les accents en couleur, les images et la magie
Accents in color, images, and magic


Des gosses partout de la musique et du bruit
Kids everywhere, music, and noise


Illégaux, clandestins, comment dire? Sans papiers
Illegal, clandestine, how to say? Without papers


A 12 ans ces mots mettaient totalement étrangers
At 12 years old, these words were completely foreign


On a grandit ensemble
We grew up together


Et le sang qui coule dans leurs veines
And the blood that flows in their veins


Ressemble comme deux gouttes d'eaux à celui qui coule dans les miennes
Is just like the one that runs in mine


C'est quoi ces cris? C'est quoi ces pleurs?
What are these screams? What are these tears?


Où vont-ils? Qu'est ce qu'il font?
Where are they going? What are they doing?


Pourquoi rester si ils s'en vont?
Why stay if they are leaving?


Plus de pisse, plus de mafé
No more pee, no more mafé


Plus de jus de fruits,Plus de partie de foot dans la rue jusqu'à la tombée de la nuit
No more fruit juice, no more street soccer until nightfall


Mais maintenant ya des caméras
But now there are cameras


Dans la cour plus rien ne bouge
In the courtyard, nothing moves anymore


C'est le terrain de jeux des rats
It's the playground of rats


Sans que se soit de la nostalgie, mais
Not to be nostalgic, but


Qu'est ce qu'on va faire maintenant que tout le monde est parti ?
What are we going to do now that everyone has left?


Où est ce que vous êtes passé tout l'monde?
Where did everyone go?


Puis lundi plus rien ne se passe le barbecue a moisie
Then on Monday, nothing happens, the barbecue is rotted


Juste une trace d'y a un temps
Just a trace of a time that was


Où le quartier était en vie
When the neighborhood was alive


Et derrière les murs résonnent encore
And behind the walls, the music and noise still resonate




Contributed by Lila J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions