Baden Powell also composed many fine pieces for guitar, such as Abração em Madrid, Braziliense, Canto de Ossanha, Casa Velha, Consolação, Horizon, Imagem, Lotus, Samba, Samba Triste, Simplesmente, Tristeza e solidão, and Xangô.
Roberto Baden Powell de Aquino was born in Varre-Sai in the state of Rio de Janeiro, Brazil. His father, a scouting enthusiast, named him after Robert Baden-Powell. When he was three months old, his family relocated to the Rio suburb of São Cristóvão. The new surroundings proved profoundly influential. His house was a stop for popular musicians during his formative years. He started guitar lessons with Jayme Florence, a famous choro guitarist in the 1940s. He soon proved a young virtuoso, having won many talent competitions before he was a teenager. At age fifteen, he was already playing professionally, accompanying singers and bands in various styles. As a youngster, he was fascinated by swing and jazz, but his main influences were firmly rooted in the Brazilian guitar canon.
In 1955, Powell was playing with the Steve Bernard Orquestra at the Boite Plaza, a nightclub within the Plaza Hotel in Rio, where his skill got the attention of the jazz trio playing across the lobby at the Plaza Bar. When Ed Lincoln needed to form a new trio, he asked Powell to join on guitar to become the Hotel Plaza Trio. Powell brought in Luiz Marinho for bass duties as well as a fourth member of the "trio": Claudette Soares on vocals. Powell, Lincoln and their young musician friends took part in after-hours jam sessions, gaining notice in the growing Brazilian jazz scene.
Powell achieved much wider fame in 1959 by convincing Billy Blanco, an established singer and songwriter, to put lyrics to one of Powell's compositions. The result was called "Samba Triste" and quickly became very successful. It has been covered by many artists, including Stan Getz and Charlie Byrd in their seminal LP Jazz Samba.
In 1962, Powell met the poet-diplomat Vinicius de Moraes and began a collaboration that yielded some true classics of 1960s Brazilian music. Although bossa nova was the prevailing sound of the times, the partnership Baden-Vinicius wanted to transcend the then-fashionable sound by syncretizing Afro-Brazilian forms such as Candomblé, Umbanda and Capoeira with Rio de Janeiro's Samba forms. The most enduring result is a series released as an LP in 1966 under the name "Os Afro-Sambas de Baden e Vinicius". During those years, he studied advanced harmony with Moacir Santos, released recordings in the Brazilian labels Elenco and Forma, as well as in the French label Barclay and the German label MPS/Saba (notably, his 1966 Tristeza on Guitar, considered by many to be a high point in his career). In addition, he was the house guitarist for Elenco, and of the celebrated singer Elis Regina's TV show "O Fino da Bossa".
In 1968, he partnered with poet Paulo Cesar Pinheiro and produced another series of Afro-Brazilian inspired music released in 1970 as "Os Cantores da Lapinha".
He visited and toured Europe frequently in the 1960s, relocating permanently to France in 1968. In the 1970s, he released many recordings with different labels in Europe and Brazil. His star dimmed somewhat owing to health problems and people's changing tastes. He spent the 1980s in semi-retirement in France and Germany. Finally, in the 1990s he and his family moved back to Brazil, where he continued to record and perform. Public recognition of his work came around that time in Brazil. By the end of the 1990s he converted to the Evangelical faith, to which he credits overcoming his long addictions to alcohol and tobacco. Nevertheless, his health had greatly deteriorated after many years of abuse, and he fell terminally ill in 2000.
Baden Powell died of pneumonia triggered by diabetes on 26 September 2000, in Rio de Janeiro.
He is the father of pianist Philippe Baden Powell de Aquino and guitarist Louis Marcel Powell de Aquino.
Playing style
Baden Powell decided at age 19 to stop playing the electric guitar, preferring to concentrate on the classical guitar for the rest of his career. He did record a series of albums with a borrowed steel-string acoustic, but that is as far as he strayed from his main instrument in his adulthood.
An analysis of his repertoire reveals a wide range of interests. It spanned all the idioms of Brazilian popular music of the 20th century: Samba, Bossa Nova, Afro-bahian ritual music, Frevo, Choro, North Eastern Sertão music, even European and Japanese lullabies. Like most musicians growing up in the 1940s and 1950s, he was deeply influenced by Jazz, especially Bebop and Swing. He covered Thelonious Monk's 'Round Midnight on two recordings, and Jerome Kern's All the Things you Are on three occasions (including his first solo album).
This upbringing is reflected in his playing style, which shows a fusion of jazz harmonies and classical guitar technique, with a very Brazilian right hand (i.e., the one carrying the rhythm on the guitar). In solo classical music, he was quite proficient in the works of Tárrega and Bach. When playing in a group, he was able to accompany singers with quiet mastery, or let loose and play street Samba in sloppy "party" style as if the guitar was another percussion instrument. Like Monk, he was fond of the minor second interval as a way to "bend" the tonality. However, because of his jazz background, he would rarely physically bend the string, preferring instead to play the minor second using an adjacent open string. Students of his style should note this preference for chord voicings that feature extensions on the open strings as a way of punctuating passages. Other idioms to watch for are the endless variations in rhythm played by the right hand; always within the proper 2/4 samba meter, as well as his tendency to put his "signature" in a fast descending scale with a (slower) ascending arpeggio in the relative key. Another common device that he used in his recordings consisted of his use of vocalise and scat singing, often in unison with the melody line (especially when the melody was sung on the bass strings of the guitar).
His influences, according to his testimony, were his first teacher "Meira" (Jayme Florence, 1909–1982), Dilermando Reis (1916–1977), and Garoto (Anibal Augusto Sardinha, 1915–1955). He also commented about being influenced by the work of Les Paul (Lester William Polfus, 1915–2009), Django Reinhardt (1910–1953) and Jacques Loussier (1934-).
Discography
Baden Powell first appeared as accompanist on a handful of big band and samba recordings from the 1950s. He recorded his first solo album in 1959, but it was released in 1961. His first and second albums as a featured performer show a selection of Jazz standards along with Brazilian hits of the time and some original compositions. In 1962, he rose to international attention when he recorded with flutist Herbie Mann and drummer Jimmy Pratt. By 1963, he was flying solo and fronting small ensembles in Brazil and France. The French labels Barclay and Festival released many of his recordings. In Germany, MPS/Saba released his work with producer Joachim Berendt. In Brazil, he recorded for the Elenco, Forma and the Brazilian subsidiary of Philips Records. After a relative drought of new releases in the 1980s, Baden Powell returned to recording studios in Brazil for his final years. These late recordings showcase him playing mostly solo guitar, or voice and guitar in a relaxed, intimate style, with occasional flurries of his former energetic playing.
Canto De Ossanha
Baden Powell Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Porque quem dá mesmo (não diz)
O homem que diz vou (não vai)
Porque quando foi Já não quis
O homem que diz sou (não é)
Porque quem é mesmo é (não sou)
O homem que diz 'to (não 'tá)
Porque ninguém 'tá Quando quer
Coitado do homem que cai
No canto de Ossanha traidor
Coitado do homem que vai
Atrás de mandinga de amor
Vai, vai, vai (não vou)
Vai, vai, vai (não vou)
Vai, vai, vai (não vou)
(Não vou) que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não eu só vou se for pra ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Amigo sinhô Saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha não vá
Que muito vai se arrepender
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Vai vai vai vai (amar)
Vai vai vai vai (sofrer)
Vai vai vai vai (chorar)
Vai vai vai vai (dizer)
eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não eu só vou se for pra ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Vai (amar)
Vai vai vai vai (sofrer)
Vai vai vai vai (chorar)
Vai vai vai vai (dizer)
eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não eu só vou se for pra ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Vai vai vai vai
Vai vai vai vai
Vai vai vai vai
The lyrics of Baden Powell's song, 'Canto de Ossanha,' are a commentary on the various attitudes people take towards life and love. The song is divided into two parts, the first of which contains a series of statements about different types of people, and the second part is a warning about the dangers of falling for the magic of love spells.
The first part of the song talks about people who don't follow through on their promises. According to the lyrics, men who say they'll give don't really give, those who say they'll go don't really go, those who say they are a certain way aren't really that way, and those who say they'll be there aren't really there when it counts. These lines serve as a warning about the importance of being sincere and honest in one's dealings with others.
The second part of the song is a warning about the dangers of love spells. The lyrics describe a man who falls victim to the seductive power of the canto de ossanha, which is a type of spell designed to entice someone into falling in love. The song warns that those who follow these spells will ultimately regret it, and that love is only good if it hurts.
Overall, 'Canto de Ossanha' is a powerful commentary on the complexities of human relationships and the importance of living life with sincerity, honesty, and caution.
Line by Line Meaning
O homem que diz dou (não dá)
The man who says he will donate (is unlikely to follow through)
Porque quem dá mesmo (não diz)
Because those who give generously (don't feel the need to vocalize it)
O homem que diz vou (não vai)
The man who claims he'll go (frequently changes his mind)
Porque quando foi Já não quis
Because when the time came, he decided not to go after all
O homem que diz sou (não é)
The man who says 'I am' (is not truly what he claims to be)
Porque quem é mesmo é (não sou)
Because true identity and worth (cannot be simply declared)
O homem que diz 'to (não 'tá)
The man who says 'I'm here' (may actually be absent or distracted)
Porque ninguém 'tá Quando quer
Because no one can actually be completely present all the time when they want to be
Coitado do homem que cai
Pity the man who succumbs
No canto de Ossanha traidor
In the deceitful corner of Ossanha
Coitado do homem que vai
Pity the man who follows
Atrás de mandinga de amor
Behind the witchcraft of love
Vai, vai, vai (não vou)
Go, go, go (I won't)
Não vou) que eu não sou ninguém de ir
I won't go because I'm not one to easily forget
Em conversa de esquecer
In the talk of letting go
A tristeza de um amor que passou
The sadness of a love that has ended
Não eu só vou se for pra ver
I will only go if it's to witness
Uma estrela aparecer
A star appearing
Na manhã de um novo amor
In the morning of a new love
Amigo sinhô Saravá
Friend sinhô Saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Xangô sent me to tell you
Se é canto de Ossanha não vá
If it's the corner of Ossanha, don't go
Que muito vai se arrepender
You will deeply regret it
Pergunte pr'o seu Orixá
Ask your Orixá
O amor só é bom se doer
Love is only good if it hurts
Vai vai vai vai (amar)
Go, go, go, go (to love)
Vai vai vai vai (sofrer)
Go, go, go, go (to suffer)
Vai vai vai vai (chorar)
Go, go, go, go (to cry)
Vai vai vai vai (dizer)
Go, go, go, go (to say)
Lyrics © Tratore
Written by: Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Baden Powell
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Gabriel do Carmo de Melo Duarte
O homem que diz "dou"
Não dá!
Porque quem dá mesmo
Não diz!
O homem que diz "vou"
Não vai!
Porque quando foi
Já não quis!
O homem que diz "sou"
Não é!
Porque quem é mesmo "é"
Não sou!
O homem que diz "tou"
Não tá
Porque ninguém tá
Quando quer
Coitado do homem que cai
No canto de Ossanha
Traidor!
Coitado do homem que vai
Atrás de mandinga de amor...
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!...
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor...
Amigo sinhô
Saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha
Não vá!
Que muito vai se arrepender
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer...
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!...
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor...
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!...
Maria Eugênia Fedewicz
O homem que diz "dou" não dá, porque quem dá mesmo não diz
O homem que diz "vou" não vai, porque quando foi já não quis
O homem que diz "sou" não é, porque quem é mesmo é "não sou"
O homem que diz "tô" não tá, porque ninguém tá quando quer
Coitado do homem que cai no canto de Ossanha, traidor
Coitado do homem que vai atrás de mandinga de amor
Vai, vai, vai, vai, não vou
Vai, vai, vai, vai, não vou
Vai, vai, vai, vai, não vou
Vai, vai, vai, vai, não vou
Que eu não sou ninguém de ir em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não, eu só vou se for pra ver uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Amigo senhor, saravá, Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha, não vá, que muito vai se arrepender
Pergunte ao seu Orixá, o amor só é bom pra valer
Pergunte ao seu Orixá, o amor só é bom se doer
Vai, vai, vai, vai, amar
Vai, vai, vai, sofrer
Vai, vai, vai, vai, chorar
Vai, vai, vai, dizer
Que eu não sou ninguém de ir em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não, eu só vou se for pra ver uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Pedro Heberle
Essa é uma daquelas que ouço e penso assim: "Isso é a melhor coisa que já foi feita no Brasil".
Eliab Barros Madeira
Canto de Ossanha é um monumento da Música brasileira!
Gabriel do Carmo de Melo Duarte
O homem que diz "dou"
Não dá!
Porque quem dá mesmo
Não diz!
O homem que diz "vou"
Não vai!
Porque quando foi
Já não quis!
O homem que diz "sou"
Não é!
Porque quem é mesmo "é"
Não sou!
O homem que diz "tou"
Não tá
Porque ninguém tá
Quando quer
Coitado do homem que cai
No canto de Ossanha
Traidor!
Coitado do homem que vai
Atrás de mandinga de amor...
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!...
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor...
Amigo sinhô
Saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha
Não vá!
Que muito vai se arrepender
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer...
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!...
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor...
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!...
Pedro Junior
Música,letra, harmonia, perfeita.
Alexandre Andre Sparrenberger
É mesmo de se arrepiar, sinhô sarava!!!
Pedro Junior
Um genio musical que tinha uma classe e de uma simplicidade ímpar, fomos privilegiados de tê-lo entre nós.
Higor L.F
Sensacional.
exclusive250
Um senhora dupla de estrelas.Saravá!
Anthony Kornhüer el Braonclange
Meu Deus que som lindo, que introdução, que vocais e que melodia, uma obra de arte brasileira, simplesmente
Eliab Barros Madeira
Essa música traz em si a essência da alma brasileira, principalmente da nossa ancestralidade africana.