Mondnacht
Barbra Streisand Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Es war, als hatt' der himmel
Der erde still gekusst,
Dass sie I'm blutenschimmer
Von ihm nur traumen musst.

Die luft ging durch die felder,
Die ahren wogten sacht,
Es rauschten leis' die walder,
So sternklar war die nacht.

Und meine seele spannte
Weit ihre flugel aus,




Flog durch die stillen lande,
Als floge sie nach haus.

Overall Meaning

The lyrics to "Mondnacht" by Barbra Streisand depict a serene and ethereal scene where the sky appears to have kissed the earth, leaving it enchanted and longing. The first verse describes this kiss as silent and gentle, leaving the earth in a mystical glow that it can only dream of. It beautifully captures the romantic notion of the celestial bodies connecting with the terrestrial world.


The second verse sets the scene further, as the air moves through the fields and the wheat sways gently. The woods whisper softly, and the night is filled with starlight. The imagery created paints a peaceful and tranquil picture of the natural world at night, immersing the listener in the serene beauty of the surroundings.


The final verse delves into the personal experience of the singer. Their soul spreads its wings wide and soars through the quiet lands as if returning home. This verse evokes a sense of longing, as if the singer is seeking solace or a connection to a place or feeling that brings them comfort and peace.


Overall, "Mondnacht" conveys a profound sense of serenity and yearning, as it explores the connection between nature and the human soul, and the desire to find solace and belonging.


Line by Line Meaning

Es war, als hatt' der himmel
It felt as if the sky


Der erde still gekusst,
had quietly kissed the earth,


Dass sie I'm blutenschimmer
so that in its bloody shimmer,


Von ihm nur traumen musst.
she could only dream of him.


Die luft ging durch die felder,
The air passed through the fields,


Die ahren wogten sacht,
the ears of grain swayed gently,


Es rauschten leis' die walder,
the forests rustled softly,


So sternklar war die nacht.
the night was so clear with stars.


Und meine seele spannte
And my soul spread out,


Weit ihre flugel aus,
stretching its wings far and wide,


Flog durch die stillen lande,
flying through the silent lands,


Als floge sie nach haus.
as if it were flying home.




Lyrics © MUSIC SALES CORPORATION

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Gabriele Mayes

I was born and raised in Germany and always loved this. This is a superb interpretation of this beautiful piece. It made me sit down and try a creative translation (the only way to translate poetry from one language into another.):

"It was as though the heavens
had silently kissed the earth
and she in her shimmering blossoms
could but dream of him and give birth.

The wind touched her fields with his soft breath
and waves of grain swayed with light
quietly woods were resounding
so clear with stars was this night.

And my soul too spread widely
her wings under heaven's great dome
flew softly through the still lands
as though she were flying home."

~ Joseph ,Freiherr von Eichendorff



Alfredo Garcia Marin

Poema de Von Eichendorff.

Era como si el cielo hubiera
besado en silencio la tierra
y ésta, en un estallido de flores
soñar con él solo debiera.

El aire acariciaba los campos
meciendo las espigas levemente,
un suave susurro en los bosques
tan estrellada era la noche.

Y así mi alma desplegó
ampliamente sus alas,
voló por tierras calladas
como si volviera a casa.



All comments from YouTube:

Gabriele Mayes

I was born and raised in Germany and always loved this. This is a superb interpretation of this beautiful piece. It made me sit down and try a creative translation (the only way to translate poetry from one language into another.):

"It was as though the heavens
had silently kissed the earth
and she in her shimmering blossoms
could but dream of him and give birth.

The wind touched her fields with his soft breath
and waves of grain swayed with light
quietly woods were resounding
so clear with stars was this night.

And my soul too spread widely
her wings under heaven's great dome
flew softly through the still lands
as though she were flying home."

~ Joseph ,Freiherr von Eichendorff

Gabriella Bertelmann

How true! She does a beautiful job!

tmasone

One of my favorites from the Album...gives me goosebumps

DG

What a gem!

Reinhold Kräußel

Barbara Streisand! Sie ist eine der großartigsten Künstlerpersönlichkeiten unserer Zeit !! ( übrigens, musikalisch wie rhythmisch sehr präzise interpretiert ! )

Tho Hsse

Da kennen Sie aber den Notentext nicht recht ;)

Francisco Ferrer Galiana

Magnífica canción y voz

Martin Bell

It was as if the heavens had given the earth a silent kiss That she in a shower of blossoms must have only dreamed of him. The breeze blows through the fields, the corn waved gently The forests whisper softly, so star clear was the night. And my soul unfolded its wings, flew through the silent lands, as if headed home

Werner Widmann

Martin Bell thank you for this true english translation of this wonderful german poem !

taomont

best version ever! Thanks for posting it

More Comments

More Versions