Real Name:
Uday Veloso
Profile:
Born in Nov… Read Full Bio ↴Benito de Paula
Real Name:
Uday Veloso
Profile:
Born in Nova Friburgo (Rio de Janeiro), November 28, 1941 is a Brazilian pianist, singer and composer.
He was a crooner in nightclubs in Rio de Janeiro, and then continued playing at the São Paulo nights. He began his career by the label Copacabana in the early 70's. His musical style is known as "samba jewel" by combining the traditional samba with piano, romantic and jazzy arrangements. His first album "Benito Di Paula" in 1971, was censured for bringing the song "Apesar de Você" by Chico Buarque.
His second LP, "Ela" also has brought great success. But burst the charts with the third, "Um Novo Samba" which had appeared on the cover with his long beard and hair, numerous chains, earrings, bracelets, etc.. The great success of this album was the song "Retalhos de Cetim".
He had many successes throughout his career as "Charlie Brown", "Vai Ficar na Saudade" "Se Não For Amor", "Amigo do Sol, Amigo da Lua" e "Mulher Brasileira". Reached in 70 years, competing for the sale of LPs along with Roberto Carlos, have composed many songs for this.
He commanded the "Benito di Paula e seus convidados - Brasil Som 75" TV show. He has over 35 albums recorded, and an important part of his work re-released on CD, due to the success of his songs. It's to succeed at the international level as in Mexico, Japan, the United States and especially in Latin America.
Had part of his story in the book "Eu Não Sou Cachorro Não" the historian, journalist and writer from Bahia Paulo César de Araújo.
After 10 years without recording, Benito di Paula launched in 2009 by EMI Music his second CD and first live DVD, recorded live in Rio, and that brings its greatest hits, like "Retalhos de Cetim", "Sanfona Branca" e "Charlie Brown".
Madalena
Benito Di Paula Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O meu peito percebeu
Que o mar é uma gota
Comparado ao pranto meu
Fique certa
Quando o nosso amor desperta
Logo o sol se desespera
E se esconde lá na serra
O que é meu não se divide
Nem tão pouco se admite
Quem do nosso amor duvide.
Até a lua se arrisca num palpite
Que o nosso amor existe
Forte ou fraco, alegre ou triste
(
Oh, Madalena, Madalena, Madalena, Madalena
Oh Ma, oh Mada, oh Madale
Oh Madale, le, le, le oh Ma, oh Mada
Oh, Madalena
O meu peito percebeu
Que o mar é uma gota
Comparado ao pranto meu
Fique certa
Quando o nosso amor desperta
Logo o sol se desespera
E se esconde lá na serra
Eh Madalena
O que é meu não se divide
Nem tão pouco se admite
Quem do nosso amor duvide.
Até a lua se arrisca num palpite
Que o nosso amor existe
Forte ou fraco, alegre ou triste
(
Oh, Madalena, Madalena, Madalena, Madalena
Oh Ma, oh Mada, oh Madale
Oh Madale, le, le, le oh Ma, oh Mada
"Madalena" is a beautiful and emotional love song by Brazilian musician Benito Di Paula. The lyrics express the depth of the singer's love for Madalena, and how his heart perceives that even the vastness of the sea is nothing compared to the magnitude of his love's tears. When their love is awakened, even the sun becomes desperate and hides in the mountains. The singer is firm that what is his cannot be shared or doubted, even the moon itself recognizes the existence of their love. Throughout the song, the singer repeats Madalena's name, emphasizing the intensity and importance of his feelings.
Line by Line Meaning
Oh, Madalena
Addressing the person named Madalena
O meu peito percebeu
My heart has realized
Que o mar é uma gota
That the sea is a drop
Comparado ao pranto meu
Compared to my tears
Fique certa
Be sure
Quando o nosso amor desperta
When our love awakens
Logo o sol se desespera
The sun gets desperate
E se esconde lá na serra
And hides behind the mountains
Eh Madalena
Oh Madalena
O que é meu não se divide
What is mine can't be divided
Nem tão pouco se admite
Neither can it be admitted
Quem do nosso amor duvide.
Anyone who doubts our love.
Até a lua se arrisca num palpite
Even the moon dares to guess
Que o nosso amor existe
That our love exists
Forte ou fraco, alegre ou triste
Strong or weak, happy or sad
Oh, Madalena, Madalena, Madalena, Madalena
Repeating the name Madalena multiple times
Oh Ma, oh Mada, oh Madale
Shortened versions of the name Madalena
Oh Madale, le, le, le oh Ma, oh Mada
More shortened versions of the name Madalena
Contributed by Oliver W. Suggest a correction in the comments below.