Freak
Bersani Samuele Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ciao ciao ai tuoi orecchini
con il simbolo della pace.
Te li ho comprati io d'estate
al mercatino dei freak.
Non mi hai nemmeno detto grazie
ma ti sei fermata lì a ballare.

Dimmi dell'India,
hai più pensato a quel progetto
di esportare la piadina romagnola?
Facciamo dopo il diploma?

Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo
un po' qui.
Tiriamo fuori tutti i tuoi cd?
Ok, so già che metterai su i Doors, oh no ...
Metti il Bolero!
Slega il movimento, il pensiero.
Più sesso!

Ohi ohi come ti arrabbi
se il filo non ti va bene
per fare le collanine.
Ma mi è venuta un idea.
Potrei provare adesso io a infilarmi
dentro a tutte le perline ...

Gli anni '70
avrei lasciato tutto per seguire un corso
di campana tibetana,
con il mio cane e l'amaca,
dormendo sospeso a due stelle nel cielo,

ma qui
trovami un posto per rifarlo qui
in un recinto chiuso non ci sto, oh no ...
né con la destra, ma nemmeno col P.C.I.
che bestia, che bestia.

Ciao ciao belle tettine
Scusami se parlo male
lo sai che io non sono fine
ma parlo come mi viene
Libero da ogni chiave,
via i lucchetti e le catene!

Si, come in India
hai più pensato a quel progetto
di esportare la piadina romagnola?
'Sta sera dormi da sola?
Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo
un po' qui.
Tiriamo fuori tutti i tuoi cd?
Ok, so già che metterai su i Doors, oh no ...
Metti il Bolero!
Slega il movimento, il pensiero.
Più sesso!

... dormendo sospesi a due stelle nel cielo,
ma qui
troviamo un posto per rifarlo qui.
In un recinto chiuso non ci sto, oh no ...




Metti il Bolero! Slega il movimento,
Col sesso sto attento ...

Overall Meaning

The song "Freak" by Bersani Samuele is a nostalgic and intimate reflection on the past, present, and future of a relationship between two people who identify themselves as "freaks". The lyrics describe a conversation between the singer and his partner, in which they talk about their shared experiences and interests, and make plans for the future. The tone of the song is playful and affectionate, evoking a sense of deep connection and understanding between the two characters.


The song opens with the singer addressing his partner, whom he calls "freak", and mentioning the earrings with the peace symbol that he bought for her at a street market. He comments that she didn't even say thank you, but instead stopped to dance. He then asks her about her plans for exporting the "piadina romagnola", a type of traditional Italian flatbread, to India, and suggests they could discuss it later, after they graduate from school. The conversation turns to music, as the characters search for CDs and joke about their different preferences. The singer suggests the Bolero, a classical music piece known for its sensual rhythm, and urges his partner to let go of her inhibitions and embrace their sexual desire.


The second half of the song explores the theme of freedom and rebellion, as the characters express their wish for a life free from constraints and conventions. The singer mentions his fascination with Tibetan culture and his dream of learning to play the Tibetan bell, while his partner jokes about her appearance and speaks about breaking free from society's expectations. They conclude the song by affirming their love for each other and emphasizing the importance of physical intimacy in their relationship.


Overall, "Freak" is a deeply personal and introspective song that explores themes of love, freedom, and identity. The lyrics are simple yet evocative, painting a vivid picture of two people who share a bond based on mutual understanding and acceptance.


Line by Line Meaning

Ciao ciao ai tuoi orecchini con il simbolo della pace.
Saying goodbye to your earrings with the peace symbol.


Te li ho comprati io d'estate al mercatino dei freak.
I bought them for you in the summer at the freak market.


Non mi hai nemmeno detto grazie ma ti sei fermata lì a ballare.
You didn't even say thank you, but you stopped to dance.


Dimmi dell'India, hai più pensato a quel progetto di esportare la piadina romagnola?
Tell me about India, have you thought more about exporting piadina from Romagna?


Facciamo dopo il diploma?
Shall we do it after graduation?


Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo un po' qui.
Maybe yes, it's better, but for now, I'll stay here a bit.


Tiriamo fuori tutti i tuoi cd?
Shall we take out all your CDs?


Ok, so già che metterai su i Doors, oh no ... Metti il Bolero!
Ok, I already know you'll play The Doors, oh no... Play the Bolero!


Slega il movimento, il pensiero. Più sesso!
Free the movement, the mind. More sex!


Ohi ohi come ti arrabbi se il filo non ti va bene per fare le collanine.
Oh, how you get angry if the thread isn't right for making necklaces.


Ma mi è venuta un'idea. Potrei provare adesso io a infilarmi dentro a tutte le perline...
But I got an idea. I could try to fit into all the beads now...


Gli anni '70 avrei lasciato tutto per seguire un corso di campana tibetana, con il mio cane e l'amaca, dormendo sospeso a due stelle nel cielo, ma qui...
In the 70s, I would have left everything to take a course on Tibetan bells with my dog and hammock, sleeping suspended under two stars in the sky, but here...


trovami un posto per rifarlo qui. In un recinto chiuso non ci sto, oh no ... né con la destra, ma nemmeno col P.C.I. che bestia, che bestia.
find me a place to do it here. I don't fit in a closed pen, oh no... not with the right, nor even with PCI. Such a beast, such a beast.


Ciao ciao belle tettine. Scusami se parlo male. Lo sai che io non sono fine ma parlo come mi viene. Libero da ogni chiave, via i lucchetti e le catene!
Goodbye, beautiful breasts. Excuse me if I speak rudely. You know I'm not refined, but I speak as it comes to me. Free from every key, away with locks and chains!


Si, come in India hai più pensato a quel progetto di esportare la piadina romagnola? 'Sta sera dormi da sola? Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo un po' qui.
Yes, have you thought more about exporting piadina from Romagna like in India? Are you sleeping alone tonight? Maybe yes, it's better, but for now, I'll stay here a bit.


Ma intanto tiriamo fuori tutti i tuoi cd?
But for now, let's take out all your CDs?


Ok, so già che metterai su i Doors, oh no ... Metti il Bolero! Slega il movimento, Col sesso sto attento...
Ok, I already know you'll play The Doors, oh no... Play the Bolero! Free the movement, I'm careful with sex...


... dormendo sospesi a due stelle nel cielo, ma qui troviamo un posto per rifarlo qui. In un recinto chiuso non ci sto, oh no ... Metti il Bolero! Slega il movimento,
...sleeping suspended under two stars in the sky, but here we find a place to do it here. I don't fit in a closed pen, oh no... Play the Bolero! Free the movement,


Col sesso sto attento...
I'm careful with sex...




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: SAMUELE BERSANI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Sabrina crippa

Ciao ciao ai tuoi orecchini
Con il simbolo della pace
Te li ho comprati io d'estate
Al mercatino dei freak
Non mi hai nemmeno detto grazie
Ma ti sei fermata lì a ballare
Dimmi dell'India
Hai più pensato a quel progetto
Di esportare la piadina romagnola?
Facciamo dopo il diploma?
Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo
Un po' qui
Tiriamo fuori tutti i tuoi cd?
Ok, so già che metterai su i Doors, oh no
Metti il Bolero
Slega il movimento, il pensiero
Più sesso
Ohi ohi come ti arrabbi
Se il filo non ti va bene
Per fare le collanine
Ma mi è venuta un idea
Potrei provare adesso io a infilarmi
Dentro a tutte le perline
Gli anni settanta
Avrei lasciato tutto per seguire un corso
Di campana tibetana
Con il mio cane e l'amaca
Dormendo sospeso a due stelle nel cielo
Ma qui
Trovami un posto per rifarlo qui
In un recinto chiuso non ci sto, oh no
Né con la destra, ma nemmeno col PCI
Che bestia, che bestia
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Ciao ciao belle tettine
Scusami se parlo male
Lo sai che io non sono fine
Ma parlo come mi viene
Libero da ogni chiave,
Via i lucchetti e le catene
Si, come in India
Hai più pensato a quel progetto
Di esportare la piadina romagnola?
'Sta sera dormi da sola?
Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo
Un po' qui
Tiriamo fuori tutti i tuoi cd?
Ok, so già che metterai su i Doors, oh no
Metti il Bolero
Slega il movimento, il pensiero
Più sesso
Dormendo sospesi a due stelle nel cielo
Ma qui
Troviamo un posto per rifarlo qui
In un recinto chiuso non ci sto, oh no
Metti il Bolero
Slega il movimento
Col sesso, sto attento
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh
Eeh-oh
Uoh-oh



Paola Scarano

Ciao ciao ai tuoi orecchini

con il simbolo della pace.

Te li ho comprati io d'estate

al mercatino dei freak.

Non mi hai nemmeno detto grazie

ma ti sei fermata lì a ballare.

Dimmi dell'India,

hai più pensato a quel progetto

di esportare la piadina romagnola?

Facciamo dopo il diploma?

Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo

un po' qui.

Tiriamo fuori tutti i tuoi cd?

Ok, so già che metterai su i Doors, oh no ...

Metti il Bolero!

Slega il movimento, il pensiero.

Più sesso!

Ohi ohi come ti arrabbi

se il filo non ti va bene

per fare delle collanine.

Ma mi è venuta un' idea.

Potrei provare adesso io a infilarmi

dentro a tutte le perline ...

Gli anni '70

avrei lasciato tutto per seguire un corso

di campana tibetana,

con il mio cane e l'amaca,

dormendo sospeso a due stelle nel cielo,

ma qui

trovami un posto per rifarlo qui

in un recinto chiuso non ci sto, oh no ...

né con la destra, ma nemmeno col P.C.I.

che bestia, che bestia.

Ciao ciao belle tettine

Scusami se parlo male

lo sai che io non sono fine

ma parlo come mi viene

Libero da ogni chiave,

via i lucchetti e le catene!

Si, come in India

hai più pensato a quel progetto

di esportare la piadina romagnola?

'Sta sera dormi da sola?

Magari, sì è meglio, ma intanto mi fermo

un po' qui.

Tiriamo fuori tutti i tuoi cd?

Ok, so già che metterai su i Doors, oh no ...

Metti il Bolero!

Slega il movimento, il pensiero.

Più sesso!

... dormendo sospesi a due stelle nel cielo,

ma qui

troviamo un posto per rifarlo qui.

In un recinto chiuso non ci sto, oh no ...

Metti il Bolero! Slega il movimento,

Col sesso sto attento...



All comments from YouTube:

Pietro Paolo Pedicini

In realtà avevo sempre pensato che Samuele fosse soprattutto un geniale creatore di testi. E invece, dopo 25 anni, questa canzone mi fa capire quanto fosse geniale e anticipatore anche musicalmente. E niente, non abbiamo saputo apprezzare degnamente un vero talento, degno epigono della grande tradizione cantautorale italiana. Peggio per noi...

blasco blasco

Dietro c'era il grande lucio

Valevox Nicole

@blasco blasco dietro a tanti cantautori Emiliano-romagnoli di quell’epoca c’era lui…ed è da ringraziare anche per questo!❤️

Miriam Montalto

blascolll

Sergio Mamusa

Purtroppo i musicisti di oggi sono marci

bfly761

Gran pezzo di Gnocco Romagnolo !!!! ❤

2 More Replies...

Wao Zu

L'indie prima che l'indie fosse inventato. Genio 🙌

Mat Teo

L'indie prima che l'indie venisse stuprato e poi ucciso.

Francesco Verdinelli

non sono sicuro ma mi sa che l'indie esisteva già... 🤣 🤣 🤣

Fabio Selvetti

forse sei troppo giovane

More Comments

More Versions