Naima
Big Red Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Seule tu assumes toutes les responsabilités
Et donne tout ce que t'as sans te préoccuper
De ta propre vie du futur de ta santé
Les gosses crient, pleurent, jouent toujours a tes côtés
Tu gueules mais tout le monde s'en fout, on dirait
Maintenant au fond de toi tu préfères tout garder
Naîma devant toi je ne peux que m'incliner
Couplet1:
Tu es la déesse de tout ce qu'il y a de bien
Joie, tristesse, font partis de ton quotidien,
La bassesse ne t'a jamais sali les mains
Ce qui t'agressent ne connaitra pas de lendemain
Le respect s'impose quand on te voit
Tu sais tout ça je ne l'invente pas
Discrète tu ne t'exposes pas
Ici rien n'est assez pur pour toi
Refrain
Couplet2:
Tu es le fourreau de mon sabre
Sans toi je suis mauvais et macabre
Non mais dis moi si tu le sais
Ton amour me calme et sans discuter cesse le vacarme
Plus de sales trucs dans mes pensées
Aussi belle que dangereuse, honnête et plus que genereuse
Que du positif dans mes pensées
Eternellement jeune et sage
Tu n'es que force, beauté et partage
Non mais dis moi si tu le sais
Refrain
Couplet3:
Blessée par celle ci blessée par celui la
Ainsi va la vie mais ça tu le sais d'ja
Le temps fuit mais ne te marque pas
Ton regard s'endurcit ton sourire ne change pas
Tu es la plus tendre des amies
La soeur que l'on a pas
Que meurt celui qui n'a pas compris que le coeur guide tes pas
j'éliminerai toutes les bouches pourries qui oseront parler de toi
Sachant que de tout ses abrutis tu n'entends pas la voix
Refrain
The song "Naima" by Big Red is an ode to a strong and selfless woman who takes on all the responsibilities of her life without complaining. The refrain acknowledges her sacrifices as she gives her all to others while neglecting her own health and wellbeing. Despite her efforts, nobody seems to appreciate or listen to her, yet she continues to put up with everything. The singer admires her resilience and dedication, claiming that he can only bow down in front of her.
The first verse praises her as the goddess of all things good, who experiences all emotions, including joy and sadness, but never lets them tarnish her character. She is always respectful, and her modesty is admirable. The singer asserts that nothing is pure enough for someone like her, indicating her high standards and moral code.
The second verse describes the woman as the singer's calming influence. He credits her love for transforming him from an evil and violent person to someone with positive thoughts. She is a beautiful and generous person who deserves nothing but goodness in her life. The singer repeats the refrain to emphasize how much he admires Naima's strength and selflessness.
In the third verse, the singer acknowledges the struggles that Naima faces in life, including being hurt by people she cares about. Despite this, she remains strong, and her kindness towards others never waivers. She is like a sister to him, and he would protect her from anyone who speaks badly of her. The singer concludes that Naima is a unique and exceptional person who deserves all the respect in the world.
Line by Line Meaning
Seule tu assumes toutes les responsabilités
You shoulder all the responsibilities alone
Et donne tout ce que t'as sans te préoccuper
And give everything without worrying
De ta propre vie du futur de ta santé
About your own life, future, and health
Les gosses crient, pleurent, jouent toujours a tes côtés
Children cry, laugh, and play by your side
Tu gueules mais tout le monde s'en fout, on dirait
You shout, but it seems like nobody cares
Maintenant au fond de toi tu préfères tout garder
Now deep down, you prefer to keep everything to yourself
Ce que tu supportes nul le peut l'encaisser
What you endure, nobody else can handle
Naîma devant toi je ne peux que m'incliner
Naima, I can only bow in front of you
Tu es la déesse de tout ce qu'il y a de bien
You are the goddess of all things good
Joie, tristesse, font partis de ton quotidien
Joy and sadness are part of your everyday life
La bassesse ne t'a jamais sali les mains
You never dirty your hands with baseness
Ce qui t'agressent ne connaitra pas de lendemain
Whatever attacks you won't last
Le respect s'impose quand on te voit
Respect is demanded when one sees you
Tu sais tout ça je ne l'invente pas
You know all this, I'm not making it up
Discrète tu ne t'exposes pas
You're discreet and don't expose yourself
Ici rien n'est assez pur pour toi
Nothing here is pure enough for you
Tu es le fourreau de mon sabre
You are the sheath of my sword
Sans toi je suis mauvais et macabre
Without you, I am bad and macabre
Non mais dis moi si tu le sais
But tell me if you know
Ton amour me calme et sans discuter cesse le vacarme
Your love calms me and without discussion stops the noise
Plus de sales trucs dans mes pensées
No more dirty things in my thoughts
Aussi belle que dangereuse, honnête et plus que genereuse
As beautiful as dangerous, honest and more than generous
Que du positif dans mes pensées
Only positive thoughts
Eternellement jeune et sage
Eternally young and wise
Tu n'es que force, beauté et partage
You are only strength, beauty, and sharing
Blessée par celle ci blessée par celui la
Hurt by this one, hurt by that one
Ainsi va la vie mais ça tu le sais d'ja
That's how life goes, but you already know that
Le temps fuit mais ne te marque pas
Time flies but doesn't mark you
Ton regard s'endurcit ton sourire ne change pas
Your gaze becomes hardened, but your smile doesn't change
Tu es la plus tendre des amies
You are the most tender of friends
La soeur que l'on a pas
The sister we never had
Que meurt celui qui n'a pas compris que le coeur guide tes pas
Let whoever hasn't understood that your heart guides your steps die
j'éliminerai toutes les bouches pourries qui oseront parler de toi
I'll eliminate all the rotten mouths who dare to speak about you
Sachant que de tout ses abrutis tu n'entends pas la voix
Knowing that you don't hear the voice of all these fools
Naîma devant toi je ne peux que m'incliner
Naima, I can only bow in front of you
Writer(s): Stephane Joachim Copyright: Emi Music Publishing France Sa
Contributed by Mia A. Suggest a correction in the comments below.