El viejo son
Bocafloja Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

[Bocafloja]
Dime, ¿a quien la confusión paso factura?
Si este placebo con disfraz de democracia
se parece tanto a mi en la jefatura.
La estrella al norte calló
como el descaro del supuesto Abraham el mas honesto.
Dios te bendiga la ironía,
y el padre santo siga riendo financiando la opresión
de ésta cuadrilla
y mama dukes sigues sudando por un pollo pa' poner en la parrilla.

Es la mal hecha sutura en cada purpura de Alicia.
El mercado del capital es recibido en cada Harlem
con albricias.
Se escucha el grito desgarrado de Lumumba
pa' cambiar la trayectoria:
veinte millones por esclavo con talento
pa' encestar otra pelota.

Revienta un palo en la cabaña
de aquel tío con mal memoria,
luego gritemos !si se puede!,
pa' que las tierras mas lejanas
siempre escuchen el zumbido promisorio
y se lamente por no estar en este inmenso
engrandecido territorio.

Dale a Katrina un salvavidas
y una cama en el desierto.
Ponle corbata a cada jazz
pa' no asustar en mi concierto.
Dale aspirina para el mal
y al anormal inyecta SIDA.
Que al funcional
aquí lo rige su destino
y manifiesta su embestida.

Las manos limpias del patrón hay que besarlas.
Mis manos prietas de tizón hay que quemarlas.
Mis manos prietas de tizón hay que quemarlas.
Hay que quemarlas, ah...

Chorus
[Bocafloja]
Este es el nuevo sol del oprimido.
Hoy bailo al viejo son que me han vendido.
Este es el nuevo sol que no ha salido.
El nuevo sol, el nuevo sol,
que no ha salido, no, que no ha salido.
(repeat x3)

[Intifada]
¿Cómo explicarse 2 millones de esperanzas abrazadas bajo
nieve en la energía de las masas?
¿Cómo explicar el arcoiris que desplaza colores como uno
en el bazar de las estatuas?
¿Cómo expresar, cómo negarse a sonreírse?
Erizar, estremecerse, aplaudir o confundirse.
¿Cómo es que un hijo del África
y del sueño
puede hacer que la palabra sea su único recurso?
Como el recuerdo del infierno
de esa guerra de los padres fundadores de esa promesa
maltrecha.

Haga del fuego colectivo las estatuas.
En esta crisis deje sus puños en pausa.
¿Cómo se viste de predicador sureño?
De esclavo liberado en el partido de su dueño.
¿Como temblamos ante el miedo
que el odio le reviente la testa
cuando se pare en el podio?
Y lo persiguen los fantasmas
de ésos días por los campos de algodones escapando a la
jauría.

Como el recuerdo de ésa foto en blanco y negro,
los códigos, los barcos, las patrullas y los perros.
¿Cómo olvidarlo?
¿Cómo como y no vomito?
Por ese rastro de muerte tras la sombra de Lincoln.
¿Y a quien carajo quiere al hombre en una esquela?
El que reviste a Camelot de Cinderella.

Hay una guerra en Vietnam que no termina
provocada por los bancos y puestos de gasolina.
Hay una guerra y en Kabul una trampa.
Una rima sin verso la de Obama con Osama.

Hay un boicot que de Montgomery a Alabama coje
pon en Puerto Rico en una guagua de la AMA:
Cinco minutos en mi suelo borincano
y se lleva nuestros sueños en dolares americanos.

Hay una guerra civil que no se termina,
y Malcolm X ya no esta por la tarima.
Es una guerra dirigida en el pentagono,
a que no cierran ésa base de Guantánamo.

A que no sirve su edición del nuevo trato,
a que no acaba ni el racismo ni el maltrato.
La voluntad no es suficiente si de arriba
los usureros, el smoking no se quitan.

Hay una guerra y no del norte contra el sur,
no me refiero no a Bagdad ni de Kabul.
Hay una guerra de bolsillos e intereses
y son los pobres los que pagaran con creces.

Los que esperaron en el frío de la nieve
se quedarán esperando a que Washington les libere.
De ser estatuas a quien han esperado por siglos,
con las caderas de ese fuego sostenido,
como panteras amaestradas en la selva.

¿Cómo domarlas cuando el hambre les envuelva?
¿Cómo olvidar el que la historia les desvuelva?
Con la otra cara, de una misma moneda.
Con la otra cara, de una misma moneda.

Chorus
[Bocafloja]
Este es el nuevo sol del oprimido.
Hoy bailo al viejo son que me han vendido.
Este es el nuevo sol que no ha salido.
El nuevo sol, el nuevo sol,
que no ha salido, no, que no ha salido.
(repeat x3)

[Bocafloja]
Es éste un show de variedad
en donde el pixie es aplaudido en el senado.
En este show de realidad
la negra piel
máscaras blancas de Fanon se han evidenciado.
Cuarenta pesos de la grande fundación para Sean Jonh
y que el poder sea democrático.
Con cuatro tiros pa' Sean Bell en un racismo sistemático
entrega un Oscar pa' Denzel como el ejemplo de un
hermano aristocrático
y entrega balas en la espalda de Oscar Grant por su
comportamiento errático.

Recuerda al perro de la hacienda defendiendo a los patrones
mientras tus viejos y mis viejos se sangraban los nudillos
pa' entregarles algodones.
¿Qué fue de aquél que quizo huir de aquellos barcos en
Virginia, a regresar con su familia?

Piensa en el muro y su vergüenza
y este sueño que no alivia.
Suena el Jihad,
suenan ramales cocaleros en Bolivia.

Suena este grito desde el patio de la casa del cacique:
Serás un don Vasco de Gama pa' este triste Mozambique.
Serás un don Vasco de Gama pa' este triste Mozambique.

Esta es, nuestra versión de la esperanza.

Intifada, Bocafloja.

Desde la america nuestra.

Chorus
[Bocafloja]
Este es el nuevo sol del oprimido.
Hoy bailo al viejo son que me han vendido.
Este es el nuevo sol que no ha salido.
El nuevo sol, el nuevo sol,




que no ha salido, no, que no ha salido.
(repeat x3)

Overall Meaning

The lyrics of "El viejo son" by Bocafloja paint a powerful picture of the ongoing struggles faced by oppressed peoples around the world, particularly in the Americas. The song highlights issues related to systemic racism, economic exploitation, and political oppression, all of which continue to impact individuals and communities across the globe. Throughout the lyrics, Bocafloja uses evocative metaphors and poignant imagery to convey the emotional toll of these issues, while also pointing out the hypocritical nature of those in power who claim to champion democracy and justice. The chorus, in particular, underscores the idea that there is a new sun rising for the oppressed, but that it has yet to fully emerge and shine its light on the world.


Among the many themes explored in the song, one of the most prominent is that of economic inequality. Bocafloja vividly captures the frustration and despair of those on the lower rungs of the economic ladder, who are forced to toil endlessly for meager wages while the wealthy grow ever richer. He describes the "market of capital" that is celebrated in Harlem, contrasting it with the deplorable conditions faced by Katrina victims in the desert. He also alludes to the exploitative nature of professional sports, where talented Black athletes are paid a pittance while their teams rake in millions.


Another key theme in "El viejo son" is that of political oppression. Bocafloja takes aim at politicians who use rhetoric of democracy and freedom while actively working to maintain the status quo of oppression and exploitation. He calls out "democratic" leaders for their support of oppressive regimes, and highlights the ironies of a system that allows the rich to grow richer while the poor are left to suffer. Throughout the song, Bocafloja interweaves historical references to figures like Lumumba and Malcolm X, situating the current struggles of the oppressed within a larger historical context.


Overall, "El viejo son" is a powerful and evocative song that speaks to the ongoing struggles and injustices faced by marginalized communities around the world. Bocafloja's lyrics are infused with passion and urgency, and his critiques of economic inequality and political oppression are particularly resonant in our current moment. The song is an anthem in support of those fighting for justice and equality, and a call to action for all those who wish to create a more just world.


Line by Line Meaning

Dime, ¿a quien la confusión paso factura?
Tell me, to whom did confusion take its toll?


Si este placebo con disfraz de democracia se parece tanto a mi en la jefatura.
If this placebo disguised as democracy resembles me so much in leadership.


La estrella al norte calló como el descaro del supuesto Abraham el mas honesto.
The North Star fell as the audacity of supposed Abraham, the most honest.


Dios te bendiga la ironía, y el padre santo siga riendo financiando la opresión de ésta cuadrilla
God bless the irony, and the holy father continues to laugh while funding the oppression of this gang.


y mama dukes sigues sudando por un pollo pa' poner en la parrilla.
And mama dukes keeps sweating to put a chicken on the grill.


Es la mal hecha sutura en cada purpura de Alicia.
It is the poorly made suture in every purple of Alicia.


El mercado del capital es recibido en cada Harlem con albricias.
The capital market is enthusiastically received in every Harlem.


Se escucha el grito desgarrado de Lumumba pa' cambiar la trayectoria: veinte millones por esclavo con talento pa' encestar otra pelota.
The heartbreaking cry of Lumumba is heard to change the trajectory: twenty million for a talented slave to score another ball.


Revienta un palo en la cabaña de aquel tío con mal memoria, luego gritemos !si se puede!, pa' que las tierras mas lejanas siempre escuchen el zumbido promisorio y se lamente por no estar en este inmenso engrandecido territorio.
A stick breaks in the cabin of that uncle with bad memory, then let's shout 'yes we can!' so that the furthest lands always hear the promising buzz and regret not being in this immense, magnified territory.


Dale a Katrina un salvavidas y una cama en el desierto.
Give Katrina a life jacket and a bed in the desert.


Ponle corbata a cada jazz pa' no asustar en mi concierto.
Put a tie on every jazz to not scare in my concert.


Dale aspirina para el mal y al anormal inyecta SIDA.
Give aspirin for the pain and inject AIDS to the abnormal.


Que al funcional aquí lo rige su destino y manifiesta su embestida.
Because the functional here is governed by destiny and manifests its onslaught.


Las manos limpias del patrón hay que besarlas.
The clean hands of the boss must be kissed.


Mis manos prietas de tizón hay que quemarlas.
My dark hands covered in soot must be burned.


Hay que quemarlas, ah...
They must be burned, ah...


Este es el nuevo sol del oprimido. Hoy bailo al viejo son que me han vendido.
This is the new sun of the oppressed. Today I dance to the old song they have sold me.


¿Cómo explicarse 2 millones de esperanzas abrazadas bajo nieve en la energía de las masas?
How to explain 2 million hopes embraced under snow in the energy of the masses?


¿Cómo expresar, cómo negarse a sonreírse? Erizar, estremecerse, aplaudir o confundirse.
How to express, how to refuse to smile? To bristle, to shudder, to applaud or to be confused.


¿Cómo es que un hijo del África y del sueño puede hacer que la palabra sea su único recurso?
How is it that a child of Africa and of the dream can make words their only resource?


Como el recuerdo del infierno de esa guerra de los padres fundadores de esa promesa maltrecha.
Like the memory of the inferno of that war among the founding fathers of that broken promise.


Haga del fuego colectivo las estatuas. En esta crisis deje sus puños en pausa.
Make the collective fire the statues. In this crisis, leave your fists on pause.


¿Cómo se viste de predicador sureño? De esclavo liberado en el partido de su dueño.
How does one dress as a Southern preacher? As a liberated slave in their owner's party.


¿Como temblamos ante el miedo que el odio le reviente la testa cuando se pare en el podio?
How do we tremble in fear that hate will explode in their head when they stand on the podium?


Y lo persiguen los fantasmas de ésos días por los campos de algodones escapando a la jauría.
And he is pursued by the ghosts of those days through the cotton fields, escaping from the pack.


¿Cómo olvidarlo? ¿Cómo como y no vomito?
How do I forget it? How do I eat and not vomit?


Por ese rastro de muerte tras la sombra de Lincoln.
Because of that trail of death behind Lincoln's shadow.


¿Y a quien carajo quiere al hombre en una esquela?
And who the hell wants the man in an obituary?


El que reviste a Camelot de Cinderella.
He who dresses Camelot as Cinderella.


Hay una guerra en Vietnam que no termina provocada por los bancos y puestos de gasolina.
There is a war in Vietnam that does not end caused by banks and gas stations.


Hay una guerra y en Kabul una trampa. Una rima sin verso la de Obama con Osama.
There is a war and a trap in Kabul. A rhyme without verse, Obama with Osama.


Hay un boicot que de Montgomery a Alabama coje pon en Puerto Rico en una guagua de la AMA: Cinco minutos en mi suelo borincano y se lleva nuestros sueños en dolares americanos.
There is a boycott that goes from Montgomery to Alabama, put Puerto Rico on an AMA bus: Five minutes on my Boricuan land and he takes our dreams in American dollars.


Hay una guerra civil que no se termina, y Malcolm X ya no esta por la tarima.
There is a civil war that does not end, and Malcolm X is no longer on the stage.


Es una guerra dirigida en el pentagono, a que no cierran ésa base de Guantánamo.
It is a war directed in the Pentagon, to not close that Guantanamo base.


A que no sirve su edición del nuevo trato, a que no acaba ni el racismo ni el maltrato.
It's useless their edition of the new deal, it doesn't end racism or mistreatment.


La voluntad no es suficiente si de arriba los usureros, el smoking no se quitan.
Willpower is not enough if the usurers from above don't take off their tuxedos.


Hay una guerra y no del norte contra el sur, no me refiero no a Bagdad ni de Kabul.
There is a war, not the North against the South, not referring to Baghdad or Kabul.


Hay una guerra de bolsillos e intereses y son los pobres los que pagaran con creces.
There is a war of pockets and interests, and it is the poor who will pay dearly.


Los que esperaron en el frío de la nieve se quedarán esperando a que Washington les libere.
Those who waited in the cold of the snow will remain waiting for Washington to set them free.


De ser estatuas a quien han esperado por siglos, con las caderas de ese fuego sostenido, como panteras amaestradas en la selva.
From being statues to whom they have waited for centuries, with the hips of that sustained fire, like tamed panthers in the jungle.


¿Cómo domarlas cuando el hambre les envuelva?
How to tame them when hunger envelops them?


¿Cómo olvidar el que la historia les desvuelva?
How to forget that history unfolds them?


Con la otra cara, de una misma moneda.
With the other face of the same coin.


Es éste un show de variedad en donde el pixie es aplaudido en el senado.
This is a variety show where the pixie is applauded in the Senate.


En este show de realidad la negra piel máscaras blancas de Fanon se han evidenciado.
In this show of reality, the black skin and white masks of Fanon have been exposed.


Cuarenta pesos de la grande fundación para Sean Jonh y que el poder sea democrático.
Forty pesos from the big foundation for Sean Jonh and let power be democratic.


Con cuatro tiros pa' Sean Bell en un racismo sistemático entrega un Oscar pa' Denzel como el ejemplo de un hermano aristocrático y entrega balas en la espalda de Oscar Grant por su comportamiento errático.
With four shots for Sean Bell in systematic racism, give an Oscar to Denzel as an example of an aristocratic brother, and deliver bullets in the back of Oscar Grant for his erratic behavior.


Recuerda al perro de la hacienda defendiendo a los patrones mientras tus viejos y mis viejos se sangraban los nudillos pa' entregarles algodones.
Remember the dog on the plantation defending the bosses while your elders and my elders bled their knuckles to deliver them cotton.


¿Qué fue de aquél que quizo huir de aquellos barcos en Virginia, a regresar con su familia?
What became of the one who wanted to escape from those ships in Virginia, to return to their family?


Piensa en el muro y su vergüenza y este sueño que no alivia.
Think about the wall and its shame and this dream that doesn't relieve.


Suena el Jihad, suenan ramales cocaleros en Bolivia.
The Jihad sounds, the coca branches sound in Bolivia.


Suena este grito desde el patio de la casa del cacique: Serás un don Vasco de Gama pa' este triste Mozambique.
This shout sounds from the chief's courtyard: You will be a Vasco de Gama for this sad Mozambique.


Esta es, nuestra versión de la esperanza.
This is our version of hope.


Intifada, Bocafloja.
Intifada, Bocafloja.


Este es el nuevo sol del oprimido. Hoy bailo al viejo son que me han vendido.
This is the new sun of the oppressed. Today I dance to the old song they have sold me.


Es éste un show de variedad en donde el pixie es aplaudido en el senado.
This is a variety show where the pixie is applauded in the Senate.


En este show de realidad la negra piel máscaras blancas de Fanon se han evidenciado.
In this show of reality, the black skin and white masks of Fanon have been exposed.


Cuarenta pesos de la grande fundación para Sean Jonh y que el poder sea democrático.
Forty pesos from the big foundation for Sean Jonh and let power be democratic.


Con cuatro tiros pa' Sean Bell en un racismo sistemático entrega un Oscar pa' Denzel como el ejemplo de un hermano aristocrático y entrega balas en la espalda de Oscar Grant por su comportamiento errático.
With four shots for Sean Bell in systematic racism, give an Oscar to Denzel as an example of an aristocratic brother, and deliver bullets in the back of Oscar Grant for his erratic behavior.


Recuerda al perro de la hacienda defendiendo a los patrones mientras tus viejos y mis viejos se sangraban los nudillos pa' entregarles algodones.
Remember the dog on the plantation defending the bosses while your elders and my elders bled their knuckles to deliver them cotton.


¿Qué fue de aquél que quizo huir de aquellos barcos en Virginia, a regresar con su familia?
What became of the one who wanted to escape from those ships in Virginia, to return to their family?


Piensa en el muro y su vergüenza y este sueño que no alivia.
Think about the wall and its shame and this dream that doesn't relieve.


Suena el Jihad, suenan ramales cocaleros en Bolivia.
The Jihad sounds, the coca branches sound in Bolivia.


Suena este grito desde el patio de la casa del cacique: Serás un don Vasco de Gama pa' este triste Mozambique.
This shout sounds from the chief's courtyard: You will be a Vasco de Gama for this sad Mozambique.


Esta es, nuestra versión de la esperanza.
This is our version of hope.


Intifada, Bocafloja.
Intifada, Bocafloja.


Este es el nuevo sol del oprimido. Hoy bailo al viejo son que me han vendido.
This is the new sun of the oppressed. Today I dance to the old song they have sold me.




Contributed by Jayce K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Daniel Aveyaneda

ESTA SI ES MUSICA REAL!!!!!✊✊✊✊

zantiago busquets

mis respetos para el sr. boca floja para mi el mejor rapero de mexico y del mundo

Benjamin Sanchez corona

weeey esto es oro!!!

angelito consentido

de las mejores q e esuchado en mi vida a tus pies maestro boca!!!!!!!! q buena lirica..... intifada tienes mi respeto hermano... paz , amor, libertad, poesia. saludos. paz y respeto.....

Emmanuel fernando Ventura sanchez

el mejor track sin duda alguna

ZSoRReCK55

Muchas gracias por subirlo. PAZ AMOR UNIDAD.

Hacia Otra Sintonia

(Coro) Este es el nuevo sol del oprimido. Hoy bailo al viejo son que me han vendido. Este es el nuevo sol que no ha salido El nuevo sol, el nuevo sol que no ha salido, no, que no ha salido, Bocafloja Es éste un show de variedad en donde el pixie es aplaudido en el senado. En éste show de realidad "La negra piel máscaras blancas" de Fanon se ha evidenciado. Cuarenta pesos de la grande fundación para Sean Jonh y que el poder sea democrático.

cheveriklas milan

Nos sigue gobernando la democracia, nos sigue gobernando la mayoría, la mayoría sigue sin despertar, el despertar no llega en el sofá en frente de un televisor!! La ignorancia es la que se ha echo notar por mas de cien años!!! gracias por esta conciencia hecha rap...gracias por despertarme!!!

sergio jeronimo

este albulm es el mejor de bocafloja!

Emma Bustamante

Ni hablar

More Comments

More Versions