La lune
Bonnie Banane Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le soleil aime la lune quand même
Même si ça ne se voit pas
C'est sûrement mieux comme ça

Je m'éveille, après un long sommeil
Oups
Tu n'es plus là !
Oh! Les aléas

Je retire ce que j'ai fait
Comme si de rien n'était
En automne, en hiver, au printemps, c'est l'été
Personne n'est parfait
clors je te pardonne ce que t'as fait
cime en retour, ceux qui t'aiment en secret

Papa, papa, papa, papa
Papa, papa, papa, papa

cu fond peu importe
Donne-moi raison ou tort
Je serai ton garde du corps
Pour que personne ne t'importune

La faune et la flore
Se mêlent sans aucun effort
Sans transition je slalome
Entre le fond et la forme

Je retire ce que j'ai fait
Comme si de rien n'était
En automne, en hiver, au printemps, c'est l'été
Personne n'est parfait
clors j'oublie tout ce que je sais
cime en retour, ceux qui t'aiment en secret

Quand la lune domine
Le soleil boude
Mais afin qu'il brille
Elle se couche

Tu portes l'amour que je te voue
Comme un beau vêtement
T'aimer sans rien en retour
J'y vois pas d'inconvénient
Vraiment pas d'inconvénient
Si tu montes quand je descends




Si tu descends quand je monte
Pas de quoi en avoir honte

Overall Meaning

The lyrics to Bonnie Banane's song "La lune" convey a sense of love and devotion towards someone, using the imagery of the sun and the moon. The opening lines suggest that the sun loves the moon despite it not being obvious. The lines "C'est sûrement mieux comme ça" ("It's probably better that way") imply that sometimes it's better to keep certain emotions hidden or unspoken. The singer then wakes up from a long sleep and realizes that the person they were devoted to is no longer there, indicating a sense of loss or separation. The phrase "Les aléas" ("The hazards") suggests that such unforeseen circumstances can occur.


The following lines express a willingness to forgive and forget, comparing the changing seasons ("automne, en hiver, au printemps, c'est l'été") with imperfection in relationships. The repetition of the word "papa" emphasizes a paternal figure, perhaps symbolizing a guiding force or a plea for guidance. The singer desires to be a protector ("Je serai ton garde du corps") so that no one bothers the person they love.


The verses that follow describe a harmonious blending of nature, as the fauna and flora effortlessly intertwine. The singer navigates between substance ("le fond") and form ("la forme"), hinting at the balance between deeper emotions and external appearances. The lyrics once again highlight the willingness to let go of mistakes ("Je retire ce que j'ai fait") and forget what is known ("clors j'oublie tout ce que je sais") in order to reciprocate the love of those who secretly love them.


Line by Line Meaning

Le soleil aime la lune quand même
The sun loves the moon regardless


Même si ça ne se voit pas
Even if it's not visible


C'est sûrement mieux comme ça
It's probably better that way


Je m'éveille, après un long sommeil
I wake up after a long sleep


Oups
Oops


Tu n'es plus là !
You're no longer there!


Oh! Les aléas
Oh! The uncertainties


Je retire ce que j'ai fait
I take back what I've done


Comme si de rien n'était
As if nothing happened


En automne, en hiver, au printemps, c'est l'été
In autumn, winter, spring, it's summer


Personne n'est parfait
No one is perfect


clors je te pardonne ce que t'as fait
So I forgive you for what you've done


cime en retour, ceux qui t'aiment en secret
As in return, those who love you in secret


Papa, papa, papa, papa
Dad, dad, dad, dad


Cu fond peu importe
With the background, it doesn't matter


Donne-moi raison ou tort
Give me right or wrong


Je serai ton garde du corps
I'll be your bodyguard


Pour que personne ne t'importune
So that no one bothers you


La faune et la flore
Flora and fauna


Se mêlent sans aucun effort
Blend effortlessly


Sans transition je slalome
Without transition, I slalom


Entre le fond et la forme
Between substance and form


Quand la lune domine
When the moon dominates


Le soleil boude
The sun sulks


Mais afin qu'il brille
But so that it shines


Elle se couche
It lays down


Tu portes l'amour que je te voue
You carry the love I have for you


Comme un beau vêtement
Like a beautiful garment


T'aimer sans rien en retour
To love you without anything in return


J'y vois pas d'inconvénient
I see no inconvenience in it


Vraiment pas d'inconvénient
Really no inconvenience


Si tu montes quand je descends
If you go up when I go down


Si tu descends quand je monte
If you go down when I go up


Pas de quoi en avoir honte
No reason to be ashamed




Lyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Anais Thomas, Jephte Mbisi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@chrudolf

Je suis un vieux schnock de 62 ans et j'adore Bonnie Banane!

@palekiller

Kali Uchis vibes 🔥🔥

@zzzemoji

je pensais pas que Slimka savait aussi bien faire le soleil bravo pour cette performance hors norme

@ect0plasme161

Ptdrr c’est vraiment slimka ?

@leakaleko

Arrête d'être sur absolument toutes mes recommandations musicales stp , jvais finir par voir ta photo de profil dans mes rêves

@angeloniromance7003

Yo poto

@tylerokonma5630

T toujours la toi

@okok-ik2lq

varnish dans la nounours (si c'est bien lui) il me flingue aussi

6 More Replies...

@madazelmvdazel3177

Tous le monde dans les commentaires : Kali Uchis vibes
Moi : "Bonne nuit les petits" vibes

@e.d.1642

Teletubbies même

More Comments

More Versions