Israel Rojas Fiel, lawyer, and Yoel Martínez Rodríguez, student on a musical career, formed the duo. In November 1999 they made their debut with the song Intimidad. As a result, the Association "Hermanos Saíz" in Guantánamo invited the duo to join them.
In 2001 they moved to Havana to record their first album, Déjame entrar (Let me get in in Spanish language). There they joined with the agency Musicuba, of the label EGREM.
The music of Buena Fe has a unique sound an excellent compositions. The trova influences are present in all their lyrics, which contain thoughts about the contemporary life, with contemporary sonority, allowing arrangements that makes each song fit in many Cuban genres, with influences from pop and rock.
Although the experts include them in the pop genre, according to Israel they make fusion music based in the trova style; and, while having pop tendencies, they use other styles and influences as well, which allows them to present more ellaborate ideas[4]. Also according to Israel, although they don't claim to be a pop band[2], they are not concerned with being classified as such, but however he thinks that they do more than pop music.
According to Yoel, they make a fusion using pop music and trova, besides playing with other styles to keep the texts flowing. Also according to Yoel, some say that Buena Fe makes trova if playing with the guitar alone; and makes Cuban pop rock if playing with the band; and this might be true, except for the fact that they also experiment a lot.
They try to avoid categories; trying to make prevail the poetry and the venturous verse; trying to wrap it with pop rock sonorities, but with a direct link to what used to be the intelligent songs that was made from the 60s to the 80s in Cuba.
La Cancion Mas Hermosa Del Mundo
Buena Fe Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Medio par de zapatos de clown y un alma en almoneda,
Una hispano olivetti con caries, un tren con retraso,
Un carné del Atleti, una cara de culo de vaso,
Un colegio de pago, un compás, una mesa camilla,
Una nuez, o bocado de Adán, menos una costilla,
Una bici diabética, un cúmulo, un cirro, una strato,
Mi Annie Hall, mi Gioconda, mi Wendy, las damas primero,
Mi Cantinflas, mi Bola de Nieve, mis tres Mosqueteros,
Mi Tintín, mi yo-yo, mi azulete, mi siete de copas,
El zaguán donde te desnudé sin quitarte la ropa.
Mi escondite, mi clave de sol, mi reloj de pulsera,
Una lámpara de Alí Babá dentro de una chistera,
No sabía que la primavera duraba un segundo,
Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo.
Les presento a mi abuelo bastardo, a mi esposa soltera,
Al padrino que me apadrinó en la legión extranjera,
A mi hermano gemelo, patrón de la merca ambulante,
A Simbad el marino que tuvo un sobrino cantante,
Al putón de mi prima Carlota y su perro salchicha,
A mi chupa de cota de mallas contra la desdicha,
Mariposas que cazan en sueños los niños con granos
Cuando sueñan que abrazan a Venus de Milo sin manos.
Me libré de los tontos por ciento, del cuento del bisnes,
Dando clases en una academia de cantos de cisne,
Con Simón de Cirene hice un tour por el monte Calvario,
¿Qué harías tú si Adelita se fuera con un comisario?
Frente al cabo de poca esperanza arrié mi bandera,
Si me pierdo de vista esperadme en la lista de espera,
Heredé una botella de ron de un clochard moribundo,
Olvidé la lección a la vuelta de un coma profundo.
Nunca pude cantar de un tirón
La canción de las babas del mar, del relámpago en vena,
De las lágrimas para llorar cuando valga la pena,
De la página encinta en el vientre de un bloc trotamundos,
De la gota de tinta en el himno de los iracundos.
Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo.
The lyrics to Buena Fe's song "La Cancion Mas Hermosa Del Mundo" describe a list of possessions and experiences that the singer has collected over time, including a button without a hole, half a pair of clown shoes, a typewriter with cavities, a delayed train, a school that he paid for, and various personal relationships. Throughout the song, the singer expresses a desire to write the most beautiful song in the world but seems to struggle with finding inspiration or the proper words to convey his feelings. The final lines of the song repeat this sentiment, with the singer lamenting that he never could quite capture the essence of what he intended to express.
The song's lyrics are rich in symbolism, representing various elements of the singer's life and identity. The possessions and relationships mentioned in the song suggest a sense of longing for connection and meaning, as if the singer is trying to find clues or inspiration for his creative pursuits. The repeated refrain about wanting to write the most beautiful song in the world suggests a desire for greatness, but it is not clear whether this goal is achievable or even desirable. There is also an underlying theme of impermanence and transience, with references to fleeting moments and lost opportunities.
Overall, "La Cancion Mas Hermosa Del Mundo" is a complex and introspective song that invites multiple interpretations. The lyrics suggest a search for meaning, identity, and artistic expression, but they also evoke a sense of uncertainty and insecurity about these pursuits. The song seems to be both a celebration of life's richness and a lament for its fleeting nature, a theme that resonates with many listeners.
Line by Line Meaning
Yo tenía un botón sin ojal, un gusano de seda,
I had a button without a hole, a silkworm
Medio par de zapatos de clown y un alma en almoneda,
Half a pair of clown shoes and a soul on sale
Una hispano olivetti con caries, un tren con retraso,
A tooth-decayed Hispano Olivetti, a delayed train
Un carné del Atleti, una cara de culo de vaso,
An Atletico Madrid membership, a glass butt face
Un colegio de pago, un compás, una mesa camilla,
A paid school, a compass, a tablecloth covered table
Una nuez, o bocado de Adán, menos una costilla,
A nut, or bite of Adam, one missing rib
Una bici diabética, un cúmulo, un cirro, una strato,
A diabetic bike, a cluster, a cirrus, a stratus
Un camello del rey Baltasar, una gata sin gato,
A king Balthazar's camel, a cat without a mate
Mi Annie Hall, mi Gioconda, mi Wendy, las damas primero,
My Annie Hall, my Mona Lisa, my Wendy, ladies first
Mi Cantinflas, mi Bola de Nieve, mis tres Mosqueteros,
My Cantinflas, my Bola de Nieve, my three Musketeers
Mi Tintín, mi yo-yo, mi azulete, mi siete de copas,
My Tintin, my Yo-Yo, my blue stone, my seven of cups
El zaguán donde te desnudé sin quitarte la ropa.
The entrance hall where I undressed you without removing your clothes.
Mi escondite, mi clave de sol, mi reloj de pulsera,
My hideout, my G-clef, my wristwatch
Una lámpara de Alí Babá dentro de una chistera,
An Ali Baba lamp inside a top hat
No sabía que la primavera duraba un segundo,
I didn't know that spring lasted one second
Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo.
I wanted to write the most beautiful song in the world.
Les presento a mi abuelo bastardo, a mi esposa soltera,
I present to you my illegitimate grandfather, my unmarried wife,
Al padrino que me apadrinó en la legión extranjera,
To the godfather who sponsored me in the foreign legion,
A mi hermano gemelo, patrón de la merca ambulante,
To my twin brother, boss of the street market,
A Simbad el marino que tuvo un sobrino cantante,
To Sinbad the sailor who had a singing nephew,
Al putón de mi prima Carlota y su perro salchicha,
To my cousin Carlota's slut and her dachshund,
A mi chupa de cota de mallas contra la desdicha,
To my chainmail jacket against misfortune,
Mariposas que cazan en sueños los niños con granos
Butterflies that children with acne catch in their dreams
Cuando sueñan que abrazan a Venus de Milo sin manos.
When they dream of embracing Venus de Milo without hands.
Me libré de los tontos por ciento, del cuento del bisnes,
I got rid of the foolish hundred, the business story,
Dando clases en una academia de cantos de cisne,
Teaching at a swan song academy,
Con Simón de Cirene hice un tour por el monte Calvario,
I toured Mount Calvary with Simon of Cyrene,
¿Qué harías tú si Adelita se fuera con un comisario?
What would you do if Adelita left with a commissioner?
Frente al cabo de poca esperanza arrié mi bandera,
In front of the end of little hope, I lowered my flag,
Si me pierdo de vista esperadme en la lista de espera,
If I go out of sight, wait for me on the waiting list,
Heredé una botella de ron de un clochard moribundo,
I inherited a bottle of rum from a dying tramp,
Olvidé la lección a la vuelta de un coma profundo.
I forgot the lesson after a deep coma.
Nunca pude cantar de un tirón
I could never sing in one breath
La canción de las babas del mar, del relámpago en vena,
The song of the marine drool, of the lightning in the vein,
De las lágrimas para llorar cuando valga la pena,
Of the tears to cry when it's worth it,
De la página encinta en el vientre de un bloc trotamundos,
Of the pregnant page in the belly of a globe-trotting notebook,
De la gota de tinta en el himno de los iracundos.
Of the ink drop in the anthem of the irritable.
Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo.
I wanted to write the most beautiful song in the world.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Martinez Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lopez Varona, Antonio Perez Garcia De Perez Garcia De Diego, Sergio Eduardo Eduardo Velez Veliz Sanchez
Contributed by Colin Y. Suggest a correction in the comments below.