Le Mal de Vivre
Cécile McLorin Salvant Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ça ne prévient pas quand ça arrive
Ça vient de loin
Ça c′est promené de rive en rive
La gueule en coin
Et puis un matin, au réveil
C'est presque rien
Mais c′est là, ça vous ensommeille
Au creux des reins

Le mal de vivre
Le mal de vivre
Qu'il faut bien vivre
Vaille que vivre

On peut le mettre en bandoulière
Ou comme un bijou à la main
Comme une fleur en boutonnière
Ou juste à la pointe du sein
C'est pas forcément la misère
C′est pas Valmy, c′est pas Verdun
Mais c'est des larmes aux paupières
Au jour qui meurt, au jour qui vient

Le mal de vivre
Le mal de vivre
Qu′il faut bien vivre
Vaille que vivre

Qu'on soit de Rome ou d′Amérique
Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Qu′on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
Ou de la porte Saint-Martin

On fait tous la même prière
On fait tous le même chemin
Qu′il est long lorsqu′il faut le faire
Avec son mal au creux des reins

Ils ont beau vouloir nous comprendre
Ceux qui nous viennent les mains nues
Nous ne voulons plus les entendre
On ne peut pas, on n'en peut plus
Et tous seuls dans le silence
D′une nuit qui n'en finit plus
Voilà que soudain on y pense
A ceux qui n′en sont pas revenus

Du mal de vivre
Leur mal de vivre
Qu'ils devaient vivre
Vaille que vivre

Et sans prévenir, ça arrive
Ça vient de loin
Ça c′est promené de rive en rive
Le rire en coin
Et puis un matin, au réveil
C'est presque rien
Mais c'est là, ça vous émerveille
Au creux des reins

La joie de vivre
La joie de vivre




Oh, viens la vivre
Ta joie de vivre

Overall Meaning

The lyrics of Cécile McLorin Salvant's "Le Mal de Vivre" describe a pervasive feeling of malaise that can emerge without warning and persist despite attempts to ignore or suppress it. The opening lines suggest that this feeling is not immediately identifiable, but rather comes from far away and travels with one from place to place. This is followed by a vivid image of waking up to a sense of something that is almost imperceptible but nevertheless burdensome, located deep in the body's core. This sets the scene for the subsequent verses, which explore the various ways in which people try to cope with this malaise.


The second verse describes the many forms that people's strategies for managing the malaise can take, ranging from wearing it like a piece of jewelry to carrying it in a bag or pinning it to one's chest. While the malaise might not necessarily be a result of extreme hardship, the third verse acknowledges the emotional strain that it puts on people, who find themselves weeping at the slightest provocation. This experience is compared to the pain of soldiers struggling through the trenches of the World Wars, as a means of contextualizing the malaise as a form of emotional warfare.


The final verse broadens the scope of the song, emphasizing that this feeling of malaise is a universal phenomenon that transcends borders and cultural differences: everyone ultimately shares the same path and the same struggle, regardless of where they come from. The song ends on a note of delicate hope, with the singer urging the listener to seek out joy and to live life to its fullest in spite of the weight that this malaise can impose.


Line by Line Meaning

Ça ne prévient pas quand ça arrive
It doesn't give a warning when it happens


Ça vient de loin
It comes from far away


Ça c′est promené de rive en rive
It strolled from bank to bank


La gueule en coin
With a crooked smile


Et puis un matin, au réveil
And then one morning, when you wake up


C'est presque rien
It's almost nothing


Mais c′est là, ça vous ensommeille
But it's there, it makes you drowsy


Au creux des reins
In the depths of your kidneys


Le mal de vivre
The pain of living


Le mal de vivre
The pain of living


Qu'il faut bien vivre
That must be lived with


Vaille que vivre
At all cost, keep on living


On peut le mettre en bandoulière
You can wear it on your shoulder


Ou comme un bijou à la main
Or like a jewel in your hand


Comme une fleur en boutonnière
Like a flower in a buttonhole


Ou juste à la pointe du sein
Or just at the tip of your breast


C'est pas forcément la misère
It's not necessarily misery


C′est pas Valmy, c′est pas Verdun
It's not Valmy, it's not Verdun


Mais c'est des larmes aux paupières
But it brings tears to your eyes


Au jour qui meurt, au jour qui vient
At the day that dies, at the day that comes


Le mal de vivre
The pain of living


Le mal de vivre
The pain of living


Qu′il faut bien vivre
That must be lived with


Vaille que vivre
At all cost, keep on living


Qu'on soit de Rome ou d′Amérique
Whether you're from Rome or America


Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Whether you're from London or Beijing


Qu′on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
Whether you're from Egypt or Africa


Ou de la porte Saint-Martin
Or from the Porte Saint-Martin


On fait tous la même prière
We all say the same prayer


On fait tous le même chemin
We all walk the same path


Qu′il est long lorsqu′il faut le faire
How long it is when it has to be done


Avec son mal au creux des reins
With the pain in the depths of your kidneys


Ils ont beau vouloir nous comprendre
They may try to understand us


Ceux qui nous viennent les mains nues
Those who come to us empty-handed


Nous ne voulons plus les entendre
We don't want to hear them anymore


On ne peut pas, on n'en peut plus
We can't do it anymore


Et tous seuls dans le silence
And all alone in silence


D′une nuit qui n'en finit plus
In a never-ending night


Voilà que soudain on y pense
Suddenly we think of it


A ceux qui n′en sont pas revenus
Of those who didn't come back


Du mal de vivre
The pain of living


Leur mal de vivre
Their pain of living


Qu'ils devaient vivre
That they had to live with


Vaille que vivre
At all cost, keep on living


Et sans prévenir, ça arrive
And without warning, it happens


Ça vient de loin
It comes from far away


Ça c′est promené de rive en rive
It strolled from bank to bank


Le rire en coin
With a crooked laugh


Et puis un matin, au réveil
And then one morning, when you wake up


C'est presque rien
It's almost nothing


Mais c'est là, ça vous émerveille
But it's there, it amazes you


Au creux des reins
In the depths of your kidneys


La joie de vivre
The joy of living


La joie de vivre
The joy of living


Oh, viens la vivre
Oh, come to live it


Ta joie de vivre
Your joy of living




Writer(s): Monique Andree Serf

Contributed by Cooper G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Beatriz Maria Vaz do Nascimento

Ça ne prévient pas quand ça arrive
Ça vient de loin
Ça c'est promené de rive en rive
La gueule en coin
Et puis un matin, au réveil
C'est presque rien
Mais c'est là, ça vous ensommeille
Au creux des reins
Le mal de vivre
Le mal de vivre
Qu'il faut bien vivre
Vaille que vivre
On peut le mettre en bandoulière
Ou comme un bijou à la main
Comme une fleur en boutonnière
Ou juste à la pointe du sein
C'est pas forcément la misère
C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Mais c'est des larmes aux paupières
Au jour qui meurt, au jour qui vient
Le mal de vivre
Le mal de vivre
Qu'il faut bien vivre
Vaille que vivre
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Qu'on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
Ou de la porte Saint-Martin
On fait tous la même prière
On fait tous le même chemin
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
Avec son mal au creux des reins
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Ceux qui nous viennent les mains nues
Nous ne voulons plus les entendre
On ne peut pas, on n'en peut plus
Et tous seuls dans le silence
D'une nuit qui n'en finit plus
Voilà que soudain on y pense
À ceux qui n'en sont pas revenus
Du mal de vivre
Leur mal de vivre
Qu'ils devaient vivre
Vaille que vivre
Et sans prévenir, ça arrive
Ça vient de loin
Ça c'est promené de rive en rive
Le rire en coin
Et puis un matin, au réveil
C'est presque rien
Mais c'est là, ça vous émerveille
Au creux des reins
La joie de vivre
La joie de vivre
Oh, viens la vivre
Ta joie de vivre

Paco

Magnifique ! Très jolie inspiration de Barbara

Μary Κ

Sublime.

Lag Zop

Sa pa rive souvan non, sa k ap rive Barbara a la. Magnifique.!

More Versions