Les oiseaux du bonheur
Céline Dion Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
À la fenêtre de mon cœur
Et sur mon balcon
Chantent leurs chansons
Ce sont eux les oiseaux du bonheur

Ils ont dans les yeux tous les soleils du mois d'août
Plus un soleil qui vient de naître
Qu'ils soient d'Italie, de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur

Ils sont poètes, ils sont vedettes
Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la planète
Un jour s'ils n'étaient plus jamais là

Dans un monde en feu
Où se promènent des fous
Des fous qui tirent sur des fleurs
Ceux qui s'aiment bien, je les aime bien

Ce sont eux les oiseaux du bonheur

Ceux qui vivent à deux, qui n'ont pas peur des mots doux
N'auront jamais peur de la peur
Qu'ils soient d'Italie, de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur

Ils sont poètes, ils sont vedettes
Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la planète
Un jour s'ils n'étaient plus jamais là

Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
À la fenêtre de mon cœur
Et sur mon balcon
Chantent leurs chansons
Ce sont les oiseaux du bonheur





Ce sont les oiseaux du bonheur

Overall Meaning

In "Les oiseaux du bonheur," Céline Dion sings about the joys and, simultaneously, fragility of love. The song opens with a line that translates into "All lovers have rendezvous at the window of my heart/ And on my balcony, they sing their songs/ They are the birds of happiness." The imagery is romantic, suggesting a picturesque landscape that is harmoniously inhabited by bright-eyed and in-love couples who sing songs that bring joy to their surroundings. The birds of happiness reinforce the idea that the scene evokes a sense of paradise or utopia.


The second verse adds to the layer of romance and nostalgia. Dion describes the lovers' eyes, "They have in their eyes all the suns of the month of August/ Plus one sun that has just been born." Again, the metaphor here is powerful, highlighting the suddenness of happenings in love while emphasizing new beginnings.


However, the song shifts its focus in the third verse, as Dion laments the worrying state of the world. She sings, "In a world on fire where crazy people walk/ Crazy people shooting flowers/ Those who love each other, I love them/ They are the birds of happiness." The contrast is striking and emphasizes the fragility of love, a precious thing that helps us navigate the cacophony of the dark and harsh world.


Line by Line Meaning

Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
All the lovers have arranged to meet


À la fenêtre de mon cœur
At the window of my heart


Et sur mon balcon
And on my balcony


Chantent leurs chansons
They sing their songs


Ce sont eux les oiseaux du bonheur
They are the birds of happiness


Ils ont dans les yeux tous les soleils du mois d'août
They have in their eyes all the suns of August


Plus un soleil qui vient de naître
Plus a sun that has just been born


Qu'ils soient d'Italie, de Californie
Whether they are from Italy or California


Ce sont les oiseaux du bonheur
They are the birds of happiness


Ils sont poètes, ils sont vedettes
They are poets, they are stars


Ils sont artistes de gala
They are artists of the gala


Et quelle tristesse sur la planète
And what sadness on the planet


Un jour s'ils n'étaient plus jamais là
If one day they were never there anymore


Dans un monde en feu
In a world on fire


Où se promènent des fous
Where crazy people are wandering


Des fous qui tirent sur des fleurs
Crazy people who shoot at flowers


Ceux qui s'aiment bien, je les aime bien
Those who love each other well, I love them well


Ce sont eux les oiseaux du bonheur
They are the birds of happiness


Ceux qui vivent à deux, qui n'ont pas peur des mots doux
Those who live in pairs, who are not afraid of sweet words


N'auront jamais peur de la peur
Will never be afraid of fear


Ils sont poètes, ils sont vedettes
They are poets, they are stars


Ils sont artistes de gala
They are artists of the gala


Et quelle tristesse sur la planète
And what sadness on the planet


Un jour s'ils n'étaient plus jamais là
If one day they were never there anymore


Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
All the lovers have arranged to meet


À la fenêtre de mon cœur
At the window of my heart


Et sur mon balcon
And on my balcony


Chantent leurs chansons
They sing their songs


Ce sont les oiseaux du bonheur
They are the birds of happiness




Lyrics © BEUSCHER ARPEGE
Written by: Eddy Marnay, Andre Popp

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Leticia santos

Sempre divinamente linda voz!♥♥♥♥♥

Chan Wing

Le talent à l'état pur, telle une matière première avant que la transformation ne s'exerce.
Privilège chanceux que t'entendre cette interprétation.

Mireille Gaudry

j'adore le CD d'où est tiré ce titre. Sa voix d'adolescente est la même qu'aujourd'hui, aussi aboutie, posée et si bien timbrée... Vive ma Céline pour toujours.

Sophie Guilbert

Cette chanson est magnifique !!💜💜💜💜💜

sheri withdog

When I heard this song and the voice , I said she is going to be a big star in the Future and she was!

Catherine Jackson

I remember buying this in uk 1995 i havent a clue what shes saying but love the album.

Chantal Daydé

magnifique Céline

Alexander,The Lame!

All the songs/annees contained on Les Premieres Annees-including this-are exquisite-just like Celine Dion.xxx

catherine koch

J'adore a tout jamais Céline Dion je ne pourrai jamais me passer de ses chansons je l'adore

Alyssa Boyett

Celine Dion was sixteen years old and she wrote this song about some birds.

More Comments

More Versions