Veloso is the fifth of the seven children born to José Telles Veloso ("Seu Zezinho") and Claudionor Vianna Telles Veloso ("Dona Canô"). His younger sister Maria Bethânia, another popular and renowned artist in Brazil, preceded him to fame as a singer in the mid-1960s. He began his career around 1965 singing bossa nova and he has cited his greatest musical influences from his early period as João Gilberto and Dorival Caymmi. (João Gilberto would say later about Caetano's contribution that it added an intellectual dimension to brazilian popular music.) But with such musical collaborators Gilberto Gil, Gal Costa, Tom Zé, Chico Buarque, and Os Mutantes, and greatly influenced by the later work of The Beatles, developed tropicalismo, which fused Brazilian pop with rock and roll and avant garde art music resulting in a more international, psychedelic, and socially aware sound. Veloso's politically active stance, unapologetically leftist, earned him the enmity of Brazil's military dictatorship which ruled until 1985; his songs were frequently censored, and some were banned. Veloso was also alienated from the socialist left in Brazil becasue of his acceptance and integration of non-nationalist influences (like rock and roll) in his music. Veloso and Gilberto Gil spent several months in jail for "anti-government activity" in 1968 and eventually exiled themselves to London. Caetano Veloso's work upon his return in 1972 was often characterized by frequent appropriations not only of international styles, but of half-forgotten Brazilian folkloric styles and rhythms as well. In particular, his celebration of the Afro-Brazilian culture of Bahia can be seen as the precursor of such Afro-centric groups as Timbalada.
In the 1980s, Veloso's popularity outside Brazil grew, especially in Israel, Portugal, France and Africa. By 2004, he was one of the most respected and prolific international pop stars, with more than fifty recordings available, including songs in soundtracks of movies such as Pedro Almodovar's Hable con Ella (Talk to Her), and Frida. In 2002 Veloso published an account of his early years and the Tropicalia movement, Tropical Truth: A Story of Music and Revolution in Brazil.
His first all-English CD was A Foreign Sound (2004), which covers Nirvana's "Come as You Are" and compositions from the Great American Songbook. Five of the six songs on his third eponymous album, released in 1971, were also in English.
Da Maior Importância
Caetano Veloso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Uma coisa assim
Era um movimento que aí você não pode mais
Gostar de mim, direito
Teria sido na praia o medo
Vai ser um erro, uma palavra
A palavra errada
Nada, nada
E eu já quase não gosto
E já nem gosto do modo que de repente
Você foi olhada por nós
Porque eu sou tímido e teve um negócio
De você perguntar o meu signo quando não havia
Signo nenhum
Escorpião, sagitário, não sei que lá
Ficou um papo de otário, um papo
Ia sendo bom
É tão difícil, tão simples
É tão difícil, tão fácil
De repente ser uma coisa tão grande
Da maior importância
Deve haver uma transa qualquer
Pra você, e pra mim
Entre nós
E você jogando fora e agora
Vai embora, vá!
Deve haver um jeito qualquer, uma hora!
Há sempre um homem
Pra uma mulher
Há dez mulheres para cada um
Uma mulher é sempre uma mulher etc., tal
Assim como existe disco voador
E o escuro do futuro
Pode haver o que está dependendo
De um pequeno momento puro de amor
Mas você não teve pique e agora
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Mas você não teve pique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Mas você não teve pique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Não sou eu quem vai
Você não teve pique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Não sou eu quem vai
Mas você não teve pique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Não sou eu quem vai
Mas você não teve pique
Não sou eu quem vai
The song "Da Maior Importância" by Caetano Veloso is a complex and introspective piece that explores the complicated nature of love and relationships. The lyrics speak of a fleeting moment between two people, where something small and insignificant has caused a rift between them. The singer is left feeling unsure and insecure about their feelings, questioning whether they still like the other person and whether they should try to salvage the relationship. The song is full of contradictions, with the singer admitting that love can be both difficult and easy, and that sometimes the future depends on a single pure moment of love.
One of the key themes of the song is the idea that relationships are fragile and can be easily broken by small things. The singer speaks of a moment on the beach where a wrong word or move could have caused everything to fall apart. This sense of fragility is also reflected in the repeated phrase "nada, nada," which suggests that even the smallest mistake could have disastrous consequences. Another important theme is the idea of missed opportunities, with the singer lamenting the fact that they did not act on their feelings and allowed the other person to slip away.
Line by Line Meaning
Foi um pequeno momento, um jeito
Uma coisa assim
Era um movimento que aí você não pode mais
Gostar de mim, direito
It was a brief moment, a way
A thing like that
It was a movement that from there you cannot
Like me, properly
Teria sido na praia o medo
Vai ser um erro, uma palavra
A palavra errada
Nada, nada
Basta quase nada
E eu já quase não gosto
It would have been fear on the beach
It's going to be a mistake, a word
The wrong word
Nothing, nothing
Almost nothing is enough
And I almost don't like it
E já nem gosto do modo que de repente
Você foi olhada por nós
And I don't even like the way all of a sudden
You were looked at by us
Porque eu sou tímido e teve um negócio
De você perguntar o meu signo quando não havia
Signo nenhum
Because I'm shy and there was a thing
Of you asking for my zodiac sign when there wasn't any sign
É tão difícil, tão simples
É tão difícil, tão fácil
De repente ser uma coisa tão grande
Da maior importância
It's so difficult, so simple
It's so difficult, so easy
To suddenly be something so big
Of the greatest importance
Deve haver uma transa qualquer
Pra você, e pra mim
Entre nós
There must be some kind of sexual encounter
For you, and for me
Between us
E você jogando fora e agora
Vai embora, vá!
Deve haver um jeito qualquer, uma hora!
And you throwing it all away and now
Go away, go!
There must be some way, some time!
Há sempre um homem
Pra uma mulher
Há dez mulheres para cada um
Uma mulher é sempre uma mulher etc., tal
There is always a man
For a woman
There are ten women for each one
A woman is always a woman, etc.
Assim como existe disco voador
E o escuro do futuro
Pode haver o que está dependendo
De um pequeno momento puro de amor
Just as there are UFOs
And the darkness of the future
There can be what depends
On a small moment of pure love
Mas você não teve pique e agora
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
But you didn't have the energy and now
It's not me who will
Tell you to stay
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Mas você não teve pique
It's not me who will
Tell you to stay
But you didn't have the energy
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Mas você não teve pique
It's not me who will
Tell you to stay
But you didn't have the energy
Não sou eu quem vai
Você não teve pique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
It's not me who will
You didn't have the energy
It's not me who will
Tell you to stay
Mas você não teve pique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
But you didn't have the energy
It's not me who will
Tell you to stay
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
It's not me who will
Tell you to stay
It's not me who will
Tell you to stay
Não sou eu quem vai
Mas você não teve pique
Não sou eu quem vai
Lhe dizer que fique
It's not me who will
But you didn't have the energy
It's not me who will
Tell you to stay
Contributed by Leo O. Suggest a correction in the comments below.