As a composer, he wrote songs for artists such as Ángela Carrasco, Miguel Bosé, Lucía Méndez, Charytín Goyco and José José, among others. Camilo produced and translated the lyrics to Spanish, of an album from the popular Australian band Air Supply. Throughout his career he remained as one of the most influential pioneer artists of rock/ballad in Spanish, that would inspire many newer acts in the Latino music world as well as across Europe.
The Mid sixties marked the beginning of Sesto's career. After editing his first record - with his band Los Dayson, in 1965 they traveled to Madrid to appear on Televisión Española's Salto a la Fama. In 1966, Sesto joined another band, Los Botines. In 1967 the band appeared in the film Los chicos del Preu. In 1970, Sesto recorded various singles like: "Llegará el Verano" y "Sin Dirección", with the artistic name "Camilo Sexto". He became his own producer and other artist's. His career started in 1970 and in the same year he won the "Revelación" price, at the "Olés de la Canción" festival.
In 1971 and under his artistic name "Camilo Sesto" (with "s" not "x"), he appeared on Spanish TV's program "Buenas Noches" singing "Algo de Mí" (his first No.1 record). Algo de Mi reached the Number 1 slot in Spain and most of the Spanish speaking world, and it maintained that top position for a whole year in most of Latin-America. In 1972, Sesto received his first "Disco de Oro" ("Gold Record") award. That same year, he released the LP "Solo un Hombre" with songs like: Amor... Amar, Fresa Salvaje, Como Cada Noche, Con Razón o Sin Razón and To Be a Man (for which he was nominated for the best foreign song award). In 1973, he represented Spain with the song "Algo Más" in the second edition of the OTI Festival, which was held in the Brazilian city of Belo Horizonte. In 1974 his success as a pop singer continued with record sales escalating rapidly. His concerts took him round the world with such songs as "¿Quieres ser mi amante?", "Llueve sobre mojado", "Yo soy así", "Isabel", "Déjame participar en tu juego" and "Mienteme". He received further "Discos de Oro" for record sales.[citation needed]
On 6 November 1975, Sesto starred in the role of Jesus on the Spanish version/adaptation by Jaime Azpilicueta of the rock opera Jesus Christ Superstar at the Alcalá-Palace Theatre in Madrid (Spain). The production was very costly as he financed it entirely. His work was a success and received excellent criticism. The public filled the theatre and shows were extended to four months. Both in terms of interpretation and musically speaking, Sesto's show was considered of great quality. Andrew Lloyd Webber admitted that this was the only production that could equal the original American version.
After successfully starring in the Spanish version of "Jesus Christ Superstar", Sesto continued gaining fame as a singer and composer. Year after year, he had reached the top of the charts all over America, Latin America and in Spain, with songs like Algo De Mí (Something in me) (1971–72), Amor... Amar (Love.. to love) (1972), Melina (1975), a song about Melina Mercouri, ¿Quieres ser mi amante? (Do you want to be my lover?) (1974), Jamás (Never) (1975), El Amor de mi Vida (The Love of my Life ) (1978), Perdóname (Forgive me) (1981), the latter being his most successful hit, among others being Donde estés, con quien estés (“Wherever you are, whoever you’re with”) (1980), Amor de mujer (“love of a woman”)(1984) and the classic "Amor Mío, ¿Qué Me Has Hecho?" (My love, what have you done to me?) (1991), number one in the Billboard magazine on November 1991, plus several other hits around the world.
He survived a liver transplant, in 2003 and managed to make a successful comeback with his album Alma, surprising the audience with the song "Mola mazo" ("It rules") in an exercise of self-assertion. The Alma CD includes some songs in English: Selections from The Phantom of the Opera and a duet with Andrea Bronston. Sesto returned to the stage in 2004 at the Viña del Mar International Song Festival in Chile. Sesto won many awards at Viña del Mar in 2004. His last musical work was the singing of Bujalance's football team's hymn.
In 2008, Camilo announced his retirement from the studio, and in September 2009 he announced that he would go on a farewell tour. He would tour the Americas (U.S., Mexico, Peru, Chile, Ecuador, Colombia, and other countries) for the next two years. In October 2010, he gave his last two concerts in Madrid, which were released as his first "live" (and also last) album. A live DVD called "Todo de Mí" recorded in Madrid, was released around the same time.
In 2011, he was awarded the "Highest Hispanic Pride" medal in Las Vegas,.U.S. That day was proclaimed Camilo Sesto's Day in Nevada.
Esa Paloma
Camilo Sesto Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Me acaricio cuando soñaba
En mis sueños te escuche
Me desperté y tu ya no estabas
Corrí a buscarte, oía tu voz
Entre la gente te perdí
Se llama?, pregunté
Donde ha ido?, quien la vio?
Esa paloma que voló
Que va cantando su canción
Y al mundo va pidiendo amor
Amor que nunca encontrara
Porque ha perdido la ilusión
Esa paloma que voló
Y me acaricia con su voz
Corrí a buscarte, oía tu voz
Entre la gente te perdí
Se llama?, pregunte
Donde ha ido?, quien la vio?
Esa paloma que voló
Me acarició cuando soñaba
De donde vienes?, donde vas?
Mujer que buscas amores
Nunca encontraras amor
Mujer que buscas amores
Y acaricias con su voz
Esa paloma que voló
The lyrics to Camilo Sesto's song Esa Paloma are about the search for love and the disappointment that sometimes comes with it. The song begins with the singer describing a dream where he hears a song and feels as if he is being caressed by it. In the dream, he hears the voice of someone he loves, but when he wakes up, she is no longer there.
He then runs to find her, but he cannot locate her. He asks people if they have seen her, but nobody knows where she has gone. The singer then begins to speak about a dove that flies around the world, singing its song and searching for love that it will never find because it has lost its hope. The dove is a metaphor for the search for love and the disappointment that often accompanies it.
The lyrics ask questions such as "de donde vienes?" ("where do you come from?") and "donde vas?" ("where are you going?"), which suggest a search for direction and understanding. The song's message is ultimately one of hopelessness and resignation. The use of the dove as a symbol for love and hopelessness is a powerful image that resonates with many people. The lyrics are poignant and moving, and Camilo Sesto's voice is strong and expressive, making this a powerful and moving song.
Line by Line Meaning
Esta mañana una canción
I heard a song this morning
Me acaricio cuando soñaba
It soothed me in my dreams
En mis sueños te escuche
I heard you in my dreams
Me desperté y tu ya no estabas
I woke up and you were gone
Corrí a buscarte, oía tu voz
I searched for you, listening for your voice
Entre la gente te perdí
But I lost you in the crowd
Se llama?, pregunté
I asked, 'What's her name?'
Donde ha ido?, quien la vio?
Where did she go? Who's seen her?
Esa paloma que voló
That dove that flew away
Que va cantando su canción
Singing its song to the world
Y al mundo va pidiendo amor
Asking the world for love
Amor que nunca encontrara
A love it will never find
Porque ha perdido la ilusión
Because it has lost its hope
Y me acaricia con su voz
And it caresses me with its voice
De donde vienes?, donde vas?
Where do you come from? Where are you going?
Mujer que buscas amores
Woman searching for love
Nunca encontraras amor
You will never find love
Y acaricias con su voz
And you caress with your voice
Esa paloma que voló
That dove that flew away
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
leticia contreras
Esta mañana una canción
Me acarició cuando soñaba
Entre mis sueños te escuché
Me desperté y tú ya no estabas.
Corrí a buscarte, oía tu voz
Entre la gente te perdí,
Cómo se llama, pregunté
Dónde ha ido, quién la vio
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló
Que va cantando su canción,
Y al mundo va pidiendo amor,
Amor que nunca encontrará,
Porque ha perdido la ilusión.
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló
Esa paloma que voló
Y me acaricia con su voz
Corrí a buscarte, oía tu voz
Entre la gente te perdí,
Cómo se llama, pregunté
Dónde ha ido, quién la vio
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Me acarició cuando soñaba (Esa paloma que voló)
De dónde vienes, dónde vas (Esa paloma que voló)
Mujer que buscas amores,
Nunca encontrarás amor
Mujer que buscas amores
Nunca encontrarás amor
Mujer que buscas amores,
Y me acaricia con su voz (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Y me acaricia con su voz (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Esa paloma que voló (Esa paloma que voló)
Angel Nicolas Guzman Ramirez
esa canción tiene un significado muy especial
Ramona Suazo
Wao Camilo por siempre, cuanto recuerdos hermoso
Armando Pena
Divina tu voz Camilo Divo de españa.
peyuco1969
Del mundo
Lissette Mota
Para mi nunca murio lo amoooooooooooo
Angel Nicolas Guzman Ramirez
recuerdo los años 1980 .cuanto sentimiento había
antonia ferrer german
Ohhh, que voz,que talento ..que suerte haber tenido en este mundo un hombre como mi admirado ..CAMILO SESTO..
Gracias maestro..
Juan Diego Mejia Arias
Que canción, gracias Camilo por tu aporte a la buena música.
Gregoria Antonia Minaya Herrera
Dios te envió a este mundo para que des luz a todo aquel que pueda ver y sentir la sensibilidad de cada canción tuya
celestina davis
Hermosa cancion, me encanta , bella