In 1952 she married juggler Erik van Aro (Gerd Eric Horst Scholz). He recognized her talent and accompanied her in her initial years of worldwide success, although they later divorced. In 1953, she made her first recordings with Kurt Edelhagen. Soon afterwards she achieved great success with songs like "Malagueña", "The Breeze and I", and "Dreh dich nicht um" with the Werner Müller orchestra. In 1955 she was featured on the "Colgate Comedy Hour" with Gordon MacRae. Between 1966 and 1972 she was a frequent guest on the Dean Martin Show. In 1972, she married the British pianist Roy Budd; they had a son, Alexander, but they divorced in 1979.
In Germany she was a major performer of Schlager music. There she recorded Cole Porter's "I love Paris" i.e. "Ganz Paris träumt von der Liebe", which sold more than 500,000 copies in (1954.) Like in other countries where she was popular, some in Germany mistakenly consider her a German singer.
Over the years, she has recorded or performed with many international stars, including Louis Armstrong, Benny Goodman, Ella Fitzgerald, Woody Herman, the Tommy Dorsey Orchestra, Buddy Rich, Sy Oliver, Claus Ogerman, and Chet Baker.
In 2001, she released a new album Girltalk with harpist Catherine Michel. She is also the mother of singer Eric van Aro, Jr.
Manuel
Caterina Valente Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Do Chico
Do sangst so schön
Da war der Fremde in der Kirche da.
Manuel
Dein Vater
Der ließ dich geh'n
Er nahm das viele Geld und sagte ja.
Der Junge aus Kastilein
Der war
Manuel
Dann über Nacht ein Star.
Und in der großen Welt
Da kam das große Geld
Das steckten alle ein
Doch nur nicht do
Nein.
Canta
Canta Manuel
Canta
Canta Manuel.
Canta
Canta.
Manuel
Ich las den Brief
Den do schriebst
Do willst bei deinem Lied zu Hause sein.
Manuel
Ich kenn' das Dorf
Das do liebst -
Nun bist do eingesperrt in Stadt und Stein.
Manuel
Ich kam und hab' dich weinen geseh'n
Manuel
Do wolltest mit mir geh'n.
Denn in der großen Welt
Da gibt es Ruhm und Geld
Doch es gibt eines nicht
Gibt kein Zuhaus'
Nein.
Canta
Canta Manuel
Canta
Canta Manuel.
Canta
Canta.
Manuel
Dann hab' ich gar nichts getan
Ich brachte dich nicht mal zurück nach Haus.
Manuel
Und dein Konzert
Das fing an
Es war wie immer
Do bekamst Applaus.
Manuel
Ich wüßte gern
Für wen do jetzt singst
Manuel
Wem do heut' Freude bringst.
Da in der großen Welt
Da gibt es Ruhm und Geld
Doch es gibt eines nicht
Gibt kein Zuhaus'
Nein.
The song "Manuel" by Caterina Valente tells the story of a young man named Manuel who is a talented singer from a small village in Kastilein. Despite his father allowing him to leave and pursue his dream of becoming a performer, Manuel finds himself feeling trapped in the fame and fortune of the big city. The singer, who is a friend of Manuel's, visits him and sees firsthand how unhappy he is. Manuel wants to return to his village and sing for the people he loves, but feels trapped by his success.
The lyrics paint a poignant and thought-provoking picture of the price of fame and success, and how it can lead to a sense of loneliness and disconnection from one's roots. Manuel's story is one that many can relate to, as the lure of success and wealth can often come at the cost of leaving behind one's true identity and sense of belonging.
Line by Line Meaning
Manuel
The singer of the song is Manuel
Do Chico
Manuel is a young boy
Do sangst so schön
Manuel sings beautifully
Da war der Fremde in der Kirche da.
A stranger was in the church listening to Manuel sing
Dein Vater
Manuel's father
Der ließ dich geh'n
Manuel's father allowed him to leave
Er nahm das viele Geld und sagte ja.
His father took the money and agreed to let him go
Der Junge aus Kastilein
Manuel is from Castile, Spain
Dann über Nacht ein Star.
Manuel became famous overnight
Und in der großen Welt
Manuel is now performing on a big stage
Da kam das große Geld
He is making a lot of money
Das steckten alle ein
Everyone else is taking the money
Doch nur nicht do
Manuel is not keeping the money
Canta
Sing!
Canta Manuel
Manuel, sing!
Ich las den Brief
Manuel is reading a letter
Den do schriebst
The letter was written by someone else
Do willst bei deinem Lied zu Hause sein.
The writer of the letter wants Manuel to come home and sing
Ich kenn' das Dorf
Manuel knows the village
Das do liebst
The village that Manuel loves
Nun bist do eingesperrt in Stadt und Stein.
Manuel is now trapped in the world of fame and city life, separated from his beloved village
Ich kam und hab' dich weinen geseh'n
Manuel's friend saw him crying
Do wolltest mit mir geh'n.
Manuel wanted to go with his friend back to his village
Denn in der großen Welt
Manuel is still performing in the big world
Da gibt es Ruhm und Geld
He is still experiencing fame and fortune
Doch es gibt eines nicht
But there is one thing he doesn't have
Gibt kein Zuhaus'
He doesn't have his home
Dann hab' ich gar nichts getan
Manuel's friend didn't help him go back home
Ich brachte dich nicht mal zurück nach Haus.
He didn't even bring Manuel back home
Und dein Konzert
Manuel is now performing a concert
Das fing an
The concert started
Es war wie immer
The concert was like any other concert for Manuel
Do bekamst Applaus.
Manuel received applause
Ich wüsste gern
Manuel's friend wants to know
Für wen do jetzt singst
Who Manuel is performing for now
Wem do heut' Freude bringst.
Who he is bringing joy to
Da in der großen Welt
Manuel is still performing in the big world
Da gibt es Ruhm und Geld
He is still experiencing fame and fortune
Doch es gibt eines nicht
But there is one thing he doesn't have
Gibt kein Zuhaus'
He doesn't have his home
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Staless74
on Cambia O Lasciami
Please correct the highlighted verse to: "Che diritti hai su di me?". Thanks.