Vin De Maison
Cayouche Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les enfants de nos enfants
Auront des méchants grands-pères
Car la vie que nous menons
Ben souvent, c'est pire que l'enfer

En Acadie avec nos amis
Nouvelle-Écosse, en Gaspésie
Au Cap-Breton pis les Brayons
On est assis après boire du vin d'maison

On est ben en Acadie
J'veux rien savoir du UIC
On s'fait pas mal, pis on est beaux
C'est pas qui y'a pus d'poisson
Y'a ben trop d'bateaux

En Acadie avec nos amis
Nouvelle-Écosse, en Gaspésie
Au Cap-Breton pis les Brayons
On est assis après boire du vin d'maison

Nos enfants ont l'idée molle
Y voulont fermer toutes nos écoles
Pis notre langue c'est pas dur
On essaye rien qu'à garder notre culture

En Acadie avec nos amis
Nouvelle-Écosse, en Gaspésie
Au Cap-Breton pis les Brayons
On est assis après boire du vin d'maison

Échec au crime veut pas notre nom
Y voulont rien qu'l'information
Deux mille piastres c'est un gros secret
Mais j'me demande ben quel nom qui mettent su'l'chèque

En Acadie avec nos amis
Nouvelle-Écosse, en Gaspésie
Au Cap-Breton pis les Brayons
On est assis après boire du vin d'maison

En Acadie avec nos amis
Nouvelle-Écosse, en Gaspésie
Au Cap-Breton pis les Brayons
On est assis après boire du vin d'maison

En Acadie avec nos amis
Nouvelle-Écosse, en Gaspésie
Au Cap-Breton pis les Brayons




On est assis après boire du vin d'maison
On est assis après boire du vin d'maison

Overall Meaning

Cayouche's "Vin De Maison" is a song that celebrates the beauty and simplicity of life in Acadie, a region of Eastern Canada. The song is divided into several verses, each speaking to different aspects of life in Acadie. The first verse speaks about the harsh reality that the children of Acadie will likely have to contend with grumpy old grandfathers because of the difficult lives their parents lead. The verse points to the fact that they often live lives worse than hell, denoting the struggles they face.


In the subsequent verses, Cayouche talks about the pride and joy that residents of Acadie derive from drinking homemade wine. The singer asserts that they are content with their lives and do not care for the bureaucracy or government measures. They find solace and comfort in their communities and celebrate their heritage and culture with their friends. The song also laments the fact that their children are losing interest in their traditional language and that they are slowly losing their culture.


The song ends on a nostalgic and celebratory note as Cayouche portrays the beauty of life in Acadie, saying "On est assis après boire du vin d'maison"("We sit down and toast the homemade wine"). The song is a beautiful homage to the Acadian lifestyle and culture, and a call to preserve it for future generations.


Line by Line Meaning

Les enfants de nos enfants Auront des méchants grands-pères Car la vie que nous menons Ben souvent, c'est pire que l'enfer
Our future grandkids will have terrible grandparents because the life we lead is often worse than hell.


En Acadie avec nos amis Nouvelle-Écosse, en Gaspésie Au Cap-Breton pis les Brayons On est assis après boire du vin d'maison
In Acadia with our friends, in Nova Scotia, in Gaspésie, and in Cape Breton and the Brayons, we sit after drinking homemade wine.


On est ben en Acadie J'veux rien savoir du UIC On s'fait pas mal, pis on est beaux C'est pas qui y'a pus d'poisson Y'a ben trop d'bateaux
We're happy in Acadia, we don't care about the UIC. We're doing pretty well and we look good. It's not that there's no fish, there are just too many boats.


Nos enfants ont l'idée molle Y voulont fermer toutes nos écoles Pis notre langue c'est pas dur On essaye rien qu'à garder notre culture
Our children have soft ideas, they want to close all of our schools. Our language isn't difficult, we're just trying to preserve our culture.


Échec au crime veut pas notre nom Y voulont rien qu'l'information Deux mille piastres c'est un gros secret Mais j'me demande ben quel nom qui mettent su'l'chèque
Échec au Crime doesn't want our name. They just want information. Two thousand dollars is a big secret, but I wonder whose name they put on the check.


En Acadie avec nos amis Nouvelle-Écosse, en Gaspésie Au Cap-Breton pis les Brayons On est assis après boire du vin d'maison On est assis après boire du vin d'maison On est assis après boire du vin d'maison
In Acadia with our friends, in Nova Scotia, in Gaspésie, and in Cape Breton and the Brayons, we sit after drinking homemade wine. We sit after drinking homemade wine. We sit after drinking homemade wine.




Contributed by Hannah R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found