Some of his best known songs include "Boum...!", "Y'A D'La Joie", "Que Reste-T-Il De Nos Amours?", "Ménilmontant", and "Douce France". His catalog of songs is enormous, numbering close to a thousand. While many of his songs mined relatively conventional topics such as love, Paris, and nostalgia for his younger days, what set Trenet's songs apart were their personal, poetic, sometimes quite eccentric qualities, often infused with a warm wit. Some of his songs had unconventional subject matter, with whimsical imagery bordering on the surreal. "Y'A D'La Joie" evokes "joy" through a series of disconnected (though all vaguely phallic) images, including that of a subway car shooting out of its tunnel into the air, the Eiffel Tower crossing the street and a baker making excellent bread. The lovers engaged in a minuet in "La Polka Du Roi" reveal themselves at length to be "no longer human": they are made of wax and trapped in the Musée Grévin. Many of his hits from the 1930s and 1940s effectively combine the melodic and verbal nuance of French song with American swing rhythms.
Other artists have had hits with some of Trenet's songs, such as the American Bobby Darin's success with "Beyond the Sea" ("La Mer"). Darin's version preserved the charming chording of Trenet's original which the author dashed off in about an hour in 1946 as an homage to the French coastline, once again free of battleships and the scars of World War II.
Other Trenet songs were recorded by such popular French singers as Maurice Chevalier, Jean Sablon, and Frehel.
J'ai Connu De Vous
Charles Trenet Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que vous passiez sans me voir
Non, ce n'est pas un drame
Que je jouerai ce soir
Je n'ai que quelques mots à dire
Je vais les dire sans retard
Mais avant je veux un sourire
Très bien, vous allez tout savoir
J'ai connu de vous
De folles caresses
Des moments très doux
Tous pleins de tendresse
J'ai connu de vous
Votre corps troublant
Vos yeux de petit loup
Vos jolies dents
J'ai connu de vous
Toutes les extases
Tous les rendez-vous
Et toutes les phrases
Vous voyez Madame que l'on n'oublie pas tout :
Moi je pense encore à vous
Je me souviens de la boutique
Où l'on s'est rencontré un soir
Et je revois les nuits magiques
Où nos deux cœurs battaient, battaient remplis d'espoir
Quand on a connu
Les mêmes ivresses
Et qu'on ne s'aime plus
Il y a la tendresse
Vous voyez Madame que l'on n'oublie pas tout
Moi, je pense encore à vous :
J'ai connu de vous
Les soupes brûlées
Les ragoûts trop doux
Les tartes salées
Pour un oui, un non,
Vous sautiez du balcon
Tranquille, je vous laissais
Tomber du rez-de-chaussée
Et j'ai connu de vous
Les assiettes qui volent
Les soirs de courroux
Quand vous étiez folle
Vous voyez, Madame, que l'on n'oublie pas tout
Moi, je pense encore à vous
Je me souviens de la cuisine
Où très gentiment voisinait
Le poivre avec la naphtaline
Le sucre, la moutarde, le lait, la chicorée !
Quand on a connu les mêmes ivresses
Et qu'on ne s'aime plus
Mais il y a la tendresse
Vous voyez, Madame, que l'on n'oublie pas tout
Moi, je pense encore à vous
Moi, je pense encore
Moi, je pense encore
Moi, je pense encore à vous
The lyrics of Charles Trenet/WalBerg Orchestra's song "J'ai Connu de Vous" depict a speaker longing for a moment of connection with a woman. The singer asks that she not pass by without acknowledging his presence, emphasizing that it wouldn't be a tragedy if she were to do so, but he would still like her to notice him. He then proceeds to express his feelings and memories about their relationship, describing passionate encounters, tender moments, and their physical attributes that captivated him, such as her mesmerizing eyes and lovely teeth. The singer reminisces about their shared experiences and the thrill of their initial encounters, but acknowledges that despite the intensity they once shared, their love has faded. However, he emphasizes that even though their love has dwindled, there still exists a lingering tenderness and fondness towards her.
Line by Line Meaning
Il ne faut pas Madame
Madam, it is not necessary
Que vous passiez sans me voir
For you to pass by without seeing me
Non, ce n'est pas un drame
No, it is not a tragedy
Que je jouerai ce soir
That I will perform tonight
Je n'ai que quelques mots à dire
I have only a few words to say
Je vais les dire sans retard
I will say them without delay
Mais avant je veux un sourire
But before, I want a smile
Très bien, vous allez tout savoir
Very well, you will know everything
J'ai connu de vous
I have known from you
De folles caresses
Wild caresses
Des moments très doux
Very sweet moments
Tous pleins de tendresse
Full of tenderness
J'ai connu de vous
I have known from you
Votre corps troublant
Your troubling body
Vos yeux de petit loup
Your little wolf eyes
Vos jolies dents
Your lovely teeth
J'ai connu de vous
I have known from you
Toutes les extases
All the ecstasies
Tous les rendez-vous
All the appointments
Et toutes les phrases
And all the phrases
Vous voyez Madame que l'on n'oublie pas tout :
You see Madam, one does not forget everything:
Moi je pense encore à vous
I still think of you
Je me souviens de la boutique
I remember the shop
Où l'on s'est rencontré un soir
Where we met one evening
Et je revois les nuits magiques
And I relive the magical nights
Où nos deux cœurs battaient, battaient remplis d'espoir
Where our two hearts were beating, beating with hope
Quand on a connu
When we have known
Les mêmes ivresses
The same intoxications
Et qu'on ne s'aime plus
And when we no longer love each other
Il y a la tendresse
There is tenderness
Vous voyez Madame que l'on n'oublie pas tout
You see, Madam, one does not forget everything
Moi, je pense encore à vous
I still think of you
J'ai connu de vous
I have known from you
Les soupes brûlées
The burned soups
Les ragoûts trop doux
The too sweet stews
Les tartes salées
The salty pies
Pour un oui, un non,
For a yes, a no,
Vous sautiez du balcon
You would jump from the balcony
Tranquille, je vous laissais
Calmly, I would let you
Tomber du rez-de-chaussée
Fall from the ground floor
Et j'ai connu de vous
And I have known from you
Les assiettes qui volent
The flying dishes
Les soirs de courroux
The evenings of anger
Quand vous étiez folle
When you were crazy
Vous voyez, Madame, que l'on n'oublie pas tout
You see, Madam, one does not forget everything
Moi, je pense encore à vous
I still think of you
Je me souviens de la cuisine
I remember the kitchen
Où très gentiment voisinait
Where very kindly coexisted
Le poivre avec la naphtaline
The pepper with the mothballs
Le sucre, la moutarde, le lait, la chicorée !
The sugar, the mustard, the milk, the chicory!
Quand on a connu les mêmes ivresses
When we have known the same intoxications
Et qu'on ne s'aime plus
And when we no longer love each other
Mais il y a la tendresse
But there is tenderness
Vous voyez, Madame, que l'on n'oublie pas tout
You see, Madam, one does not forget everything
Moi, je pense encore à vous
I still think of you
Moi, je pense encore
I still think
Moi, je pense encore
I still think
Moi, je pense encore à vous
I still think of you
Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing
Written by: Charles TRENET
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Marc Boucher
Quelle belle chanson d'amour!
Frédéric Halbreich
Justement pas, la chanson parle de ce qui reste quand l'amour n'est plus là... il y 'à la tendresse.