The Chéhadé brothers, composers and interpreters of their songs, are Palest… Read Full Bio ↴The Chéhadé brothers, composers and interpreters of their songs, are Palestinians from Jerusalem where they were born and raised in a family where art had a prominent place.
Their home was an open house for poets and musicians. Together, they can play all Arabic instruments, such as oud, bouzok, kanoun, violon, double bass, cello, nay, chabbabeh, tabla, katem, riq).
Well known in their country, where they participated in all important concerts and trained bands that became famous, they represented Palestine in almost all the capitals of the world. But the 2 young brothers (25 and 26 years old) were dreaming of another career, not only limited to patriotic or revolutionary songs and cultural festivals… They wanted a "popular" career, with all the implication this word carries.
Their debut album "Café de la Méditéranée" comprises 10 songs in the " light popular tarab" mood with Greek, Balkan and Turkish influences. The lyrics (written for the most part by the poet Elia Azar) are full of humor, and the melodies could be qualified with the subtle Arabic notion of "inaccessible easiness".
The Chéhadé brothers are accompanied by a bouzoq, a bouzouki, a oud, a violin, an accordion, a clarinet, a kanoun, a double-bass and three percussionists.
Their home was an open house for poets and musicians. Together, they can play all Arabic instruments, such as oud, bouzok, kanoun, violon, double bass, cello, nay, chabbabeh, tabla, katem, riq).
Well known in their country, where they participated in all important concerts and trained bands that became famous, they represented Palestine in almost all the capitals of the world. But the 2 young brothers (25 and 26 years old) were dreaming of another career, not only limited to patriotic or revolutionary songs and cultural festivals… They wanted a "popular" career, with all the implication this word carries.
Their debut album "Café de la Méditéranée" comprises 10 songs in the " light popular tarab" mood with Greek, Balkan and Turkish influences. The lyrics (written for the most part by the poet Elia Azar) are full of humor, and the melodies could be qualified with the subtle Arabic notion of "inaccessible easiness".
The Chéhadé brothers are accompanied by a bouzoq, a bouzouki, a oud, a violin, an accordion, a clarinet, a kanoun, a double-bass and three percussionists.
Sitti
Chehade Brothers Lyrics
Instrumental
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
M Nasr
"Sitti means either my grandma or my lady , here its about his grandmother"
طبعك يا ستي تغير فقتي بكير
حيرتي اللي ما بيتحير زاد التعتير
بتضلي تقولي موجوعة بدك طبيب
طبيبك قالي دلوعة جيبلها حبيب
عن اللحمة ممنوعه شو بدك جيب
وهمساتك مش مسموعة همي شو كبير
بيسوى ياستي رجال بحدود الستين نجمعكن بالحلال ولا خمسين
ازا يعني مافي مجال كلن عشرين راح جيبلك 3 شباب وشو ما صار يصير
Just a general idea it is a funny song about his grandmother , it says that she is changed now, she always says that she is not feeling good, and her doctor said she is ok, just needs a lover. she can't eat meat, and her whispers are so week, he plans to get her a 60 years old husband and if he couldn't and they are all 20s he will get her 3 of those 20 year old young men!
From reddit
Samad didou
روعة الكلمة والحن والاداء
Saniye Tilki
Bravoooo 🙋💕👍👏👏👏👏
thalita Lindoso
belíssimo
Maria Ali
Very very nice music awsome!! Only thing is theres no translation for us none arabic speakers
M Nasr
"Sitti means either my grandma or my lady , here its about his grandmother"
طبعك يا ستي تغير فقتي بكير
حيرتي اللي ما بيتحير زاد التعتير
بتضلي تقولي موجوعة بدك طبيب
طبيبك قالي دلوعة جيبلها حبيب
عن اللحمة ممنوعه شو بدك جيب
وهمساتك مش مسموعة همي شو كبير
بيسوى ياستي رجال بحدود الستين نجمعكن بالحلال ولا خمسين
ازا يعني مافي مجال كلن عشرين راح جيبلك 3 شباب وشو ما صار يصير
Just a general idea it is a funny song about his grandmother , it says that she is changed now, she always says that she is not feeling good, and her doctor said she is ok, just needs a lover. she can't eat meat, and her whispers are so week, he plans to get her a 60 years old husband and if he couldn't and they are all 20s he will get her 3 of those 20 year old young men!
From reddit
Piero Osmani
Marshalla as komples mersi shukren , brother , from 🇦🇱
RAIS d'Alger la blanche
Macha Allah
Amal Sabbagh
إيش هالروعه والإبداع، دخيل الأُدِس واهلها
مغربية في بلجيكا
يسلااااام يسلااااااااام.....روعة...
Piero Osmani
Super Nobel. 👌