Je m'en vais
Chuly Santamaria Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La hierba mala nunca muere
Me cansé de perdonarte
Y aún no sé por qué me hieres
Yo sé que quiero
Yo sé que puedo
Aunque me duela y me duela, a ti te quema
Oh mis penas
Dios, cómo te amo
Et tournent et tournent dans ma tête
Les images du long métrage
Où je suis belle et toi la bête
Et la belle n′est jamais sage
Quand tu diras que c'est ma faute
Que je n′ai jamais su t'aimer
Au diable toi et tes apôtres
Oh
Je m'en vais
Yo me voy
Y tú me pierdes y yo te dejo
Aquí se acaba así sin más
Hiciste leña del árbol caído
Yo contigo no quiero ná (no quiero ná y ya)
Y ese es el karma
Quizás me calma
Aunque me duela y me duela, a ti te quema
Y ese es el karma
Quizás me calma...
Dios, cómo duele
Et tournent et tournent dans ma tête
Les images du long métrage
Où je suis belle et toi la bête
Et la belle n′est jamais sage
Quand tu diras que c′est ma faute
Que je n'ai jamais su t′aimer
Au diable toi et tes apôtres
Oh
Je m'en vais
Yo me voy
Je m′en vais
Yo me voy
Y gira y gira en mi cabeza
Toda la imagen de este drama
Yo soy la bella y tú la bestia
Et la belle n'est jamais sage
Quand tu diras que c′est ma faute
Que je n'ai jamais su t'aimer
Au diable toi et tes apôtres
Oh
Je m′en vais
Yo me voy
In Chuly Santamaria's song "Je m'en vais," the singer is leaving a toxic relationship that has caused them pain and hurt. They have come to the realization that they need to find themselves again and that forgiving their partner for their actions is no longer an option. The lyrics "Yo me perdí para encontrarme" (I got lost to find myself) suggest that the singer has been going through a tough time and they need to move away from their partner to regain their identity. The lines "me cansé de perdonarte y aún no sé por qué me hieres" (I'm tired of forgiving you, and I still don't know why you hurt me) demonstrate that the singer has given their partner several chances, but they continue to hurt them.
The chorus "et tournent et tournent dans ma tête les images du long métrage, où je suis belle et toi la bête" (and the images of the film turn and turn in my head, where I am beautiful and you are the beast) represents the singer's ideal image of themselves in the relationship, where they are happy and not hurting. The line "et la belle n'est jamais sage" (and the beautiful is never wise) suggests that the singer was perhaps naive in the relationship, and their partner took advantage of them. The lines "y tú me pierdes y yo te dejo, aquí se acaba así sin más" (and you lose me and I leave you, here it ends just like that) explain the final decision by the singer to leave the relationship behind.
Line by Line Meaning
Yo me perdí para encontrarme
I lost myself to find myself
La hierba mala nunca muere
The bad weed never dies
Me cansé de perdonarte
I got tired of forgiving you
Y aún no sé por qué me hieres
And still, I don't know why you hurt me
Yo sé que quiero
I know what I want
Yo sé que puedo
I know I can
Aunque me duela y me duela, a ti te quema
Even if it hurts and hurts me, it burns you
Oh mi vida
Oh my life
Oh mis penas
Oh my sorrows
Dios, cómo te amo
God, how I love you
Et tournent et tournent dans ma tête
And they turn and turn in my head
Les images du long métrage
The images of the feature film
Où je suis belle et toi la bête
Where I am beautiful and you are the beast
Et la belle n′est jamais sage
And the beautiful is never wise
Quand tu diras que c'est ma faute
When you say it's my fault
Que je n′ai jamais su t'aimer
That I never knew how to love you
Au diable toi et tes apôtres
To hell with you and your apostles
Oh
Oh
Je m'en vais
I am leaving
Yo me voy
I am leaving
Y tú me pierdes y yo te dejo
And you lose me, and I leave you
Aquí se acaba así sin más
It ends here, just like that
Hiciste leña del árbol caído
You made firewood out of the fallen tree
Yo contigo no quiero ná (no quiero ná y ya)
I don't want anything with you (I don't want anything, that's it)
Y ese es el karma
And that's karma
Quizás me calma
Maybe it calms me down
Y ese es el karma
And that's karma
Quizás me calma...
Maybe it calms me down...
Dios, cómo duele
God, how it hurts
Y gira y gira en mi cabeza
And it turns and turns in my head
Toda la imagen de este drama
The entire image of this drama
Yo soy la bella y tú la bestia
I am the beautiful one, and you are the beast
Writer(s): Clement Virgile Ducol, Vianney Bureau
Contributed by Hunter F. Suggest a correction in the comments below.
@wengmldo7353
Je viens de trouver cette version..j'aime bien...😁suena super bien la combinacion entre el francés y el español..j'@dore 😁elle est d'oú cette chanteuse?..de dónde es la cantante?
😃
@ChulySantamaria
Hola , merci pour votre message, je suis Cubaine !!!
@ernestosantamaria7955
Mi hermosa hija la más chiquita la chuly.
@ChulySantamaria
Gracias mi amor,te amo.
@djbeguin87
on veut vine pa quedarme
@christineturganti2230
J'adore!!!!! Cette version est terrible!!! Elle aurait beaucoup à ma fille!!! Pour toi, mon Alexia.....
@HeF_esteban_
merci la radio 100/100
@mylenelaval4393
Superbe version en español ,j'adore!!
@thalias8738
🙂Me encanta. Felicidades🏵.
@alebromas278
Waoooo me encanta👌