Claude Léveillée naît le 16 octobre 1932 à Montréal… Read Full Bio ↴Claude Léveillée
Claude Léveillée naît le 16 octobre 1932 à Montréal. Déjà, à l'âge de 5 ans, il improvise au piano, mais n'acquiert alors aucune formation musicale. Il débute en 1955 dans la revue Bleu et or de l'Université de Montréal, où il étudie les sciences sociales pendant deux ans tout en étant comédien à Radio-Canada (1956). Annonceur à CJMS, il continue de composer des chansons. En 1959, avec quelques autres, il fonde le groupe Les Bozos. La même année, édith Piaf lui demande de faire partie de son groupe de compositeurs. Il écrit pour elle Boulevard du crime, Ouragan, La voix (ballet), Les vieux pianos. En 1962, il remporte le Grand Prix du disque canadien de la radio de CKAC, puis le Grand Prix au Festival du disque (1966) dans la section auteur-compositeur-interprète. Il est le premier Québécois à se produire à la Place des Arts (1964) et à enregistrer un microsillon instrumental. Son disque 1 voix 2 pianos (1967), fort mélancolique et influencé par le jazz, sous le charme de la voix de Nicole Perrier et du deuxième piano avec André Gagnon, connaît un grand succès. Léveillée est aussi l'un des premiers auteurs à écrire des comédies musicales. Elle tournera la terre (1967) est présentée à la Comédie-Canadienne de Paris en 1968. La même année, il fait une tournée de 26 récitals en URSS en compagnie d'André Gagnon. Léveillée représente le Canada au Festival de la chanson de Sopot (Pologne) de 1972 et continue à se produire un peu partout dans le monde. Avec Claude Gauthier et Pierre Létourneau, il participe à une tournée intitulée Trois fois chantera (1984), et oeuvre ainsi à la sensibilisation du jeune public à la chanson québécoise. En 1985, il présente le spectacle Tu t' rappelles Frédéric, accompagné de son ami André Gagnon. Léveillée signe la musique de certaines pièces de Marcel Dubé (Zone, Au retour des oies blanches, Un simple soldat). En 1994, il enregistre Mes années soixante.
L'étoile d'Amérique
Claude Léveillée Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je la vois déjà
Cette étoile dans la nuit...
Je l'entends
Je l'entends déjà
Cette voix qui me poursuit...
Elle me dit:
Viens cueillir la vie
Musique et amour
Viens!
Oui mais comment
Comment vous le dire
Nous de la terre
On ne sait pas
Car maison, travail
Savent nous retenir
Alors comment
Vous appartenir
Mais...
Mais l'Amérique
L'Amérique
L'Amérique peut bien
Crouler
Mon amour
Ne me laisse pas la main
Depuis le temps
Qu'on se cherchait
Je la vois
Je la vois déjà
Cette étoile dans la nuit...
Je l'entends
Je l'entends déjà
Cette voix qui me poursuit...
Elle me dit:
Viens cueillir la rose
Je suis poème
Source et chanson
Viens!
Oui mais comment
Comment vous le dire
Nous de la terre
On ne sait pas
Car finance et guerre
Savent nous retenir...
Alors comment,
Comment vous suivre...
Mais...
Mais l'Amérique
L'Amérique
L'Amérique peut bien
Crouler
Mon amour
Ne me laisse pas la main
Depuis le temps
Qu'on s'attendait
Mais l'Amérique
L'Amérique
L'Amérique peut bien
Crouler
Mon amour, mon amour
Ne me laisse pas demain
Depuis le temps
Qu'on se cherchait
Qu'on s'appelait
Qu'on s'attendait
Mais l'Amérique
L'Amérique
L'Amérique peut bien
Crouler
Mon amour, mon amour
Ne me laisse pas demain
Depuis le temps
Qu'on se cherchait
Qu'on s'appelait
Qu'on s'attendait
In Claude Léveillée's song L'étoile d'Amérique, the singer is talking about a star in the night sky that she sees and hears, which represents adventure, love, and opportunity. She hears a voice from the star telling her to come and live life to the fullest, to "pick the rose" of poetry, music, and love. However, she is hesitant to follow the star as she is tied down by the responsibilities of the world, such as work and home. The singer wonders how she can belong to the star and follow it.
Despite her hesitation, the singer reminds herself that her love is waiting for her, as they have been searching for each other for a long time. Even if America, the land of opportunity and freedom, were to fall apart, her love will always be there for her. The singer implores her love not to leave her alone since they have been waiting and searching for each other for so long.
Overall, the song portrays a sense of longing for adventure and love, while acknowledging the struggles and responsibilities of life that can make it difficult to pursue them.
Line by Line Meaning
Je la vois
I see it, I see it now, this star in the night sky...
Je la vois déjà
I already see it, this star that I have been searching for...
Cette étoile dans la nuit...
This star in the darkness, that shines so bright...
Je l'entends
I hear it, I hear it now, this voice that follows me...
Je l'entends déjà
I already hear it, this voice that has been calling me...
Cette voix qui me poursuit...
This voice that haunts me, that I cannot ignore...
Elle me dit:
She tells me:
Viens cueillir la vie
Come and seize the life that is waiting for you...
Je suis femme
I am a woman, full of love, music and hope...
Musique et amour
Music and love, that will help you find your way...
Viens!
Come!
Oui mais comment
But how, can I do this...
Comment vous le dire
How can I explain to you, people of the earth...
Nous de la terre
We who inhabit this earth...
On ne sait pas
We do not know...
Car maison, travail
Because of our homes and work, that keep us tied down...
Savent nous retenir
They keep us from being free...
Alors comment
So how...
Vous appartenir
Can I belong to you, this star that I seek...
Mais...
But...
Mais l'Amérique
But America...
L'Amérique
America...
L'Amérique peut bien
Even if America falls apart...
Crouler
If it crumbles...
Mon amour
My love...
Ne me laisse pas la main
Don't leave me stranded...
Depuis le temps
For all this time...
Qu'on se cherchait
That we have been searching for each other...
Viens cueillir la rose
Come pick the rose...
Je suis poème
I am a poem...
Source et chanson
A source of song...
Oui mais comment
But how, can I do this...
Nous de la terre
We who inhabit this earth...
Finance et guerre
Money and war, that keep us chained down...
Savent nous retenir...
They keep us from being free...
Alors comment,
So how...
Comment vous suivre...
Can I follow you, this star that I seek...
Mais...
But...
Mon amour, mon amour
My love, my love...
Ne me laisse pas demain
Don't leave me tomorrow...
Qu'on s'appelait
That we were calling for each other...
Qu'on s'attendait
That we were waiting for each other...
Writer(s): Claude Léveillée
Contributed by Jeremiah L. Suggest a correction in the comments below.