Les anges
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À midi les anges mangent
Sur la nappe de l'azur
La resplendissante orange
Du soleil bien mûr
Quand le repas est fini
C'est la nuit, c'est la nuit

À minuit les anges lavent
Leurs grandes ailes dorées
À la fontaine suave
De la voie lactée
Quand le dernier sort du bain
C'est le matin, c'est le matin

Au printemps les anges volent
Comme de jolis papiers
En laissant leurs auréoles
Tomber à leurs pieds
Quand l'un d'eux vous vole autour
C'est l'amour, c'est l'amour

En hiver les anges bâillent
Et sommeillant à demi
Ils s'étendent sur la paille
Comme des brebis
Quand le plus bavard s'endort
C'est la mort, c'est la mort

Alors, alors
Nous devenons tous des anges
On se réveille à midi
Devant la superbe orange
Du soleil qui luit
Quand le bon Dieu nous sourit




C'est la vie, c'est la vie
C'est la vie, c'est la vie

Overall Meaning

The song "Les anges" by Claude Nougaro represents the different stages of life through the metaphor of angels. The lyrics suggest that angels have different rituals and practices that are analogous to human existence, and that we are all on a journey similar to theirs. The song begins by describing how the angels have their lunch in the azure sky, eating the ripe orange of the sun. After finishing their meal, they enter into the night, which is the end of the day.


The next verse focuses on the midnight activities of angels. They wash their large golden wings at the Milky Way's sweet fountain. When they are finished, they exit the bath and their day starts all over again. The third verse portrays the angels' activities during the spring season. They fly around like pretty pieces of paper, leaving their halos behind. If an angel comes around you, it means love is near.


The last verse depicts the wintertime customs of the angels. They get tired and, while sleeping, rest on the straw like sheep. After the most talkative one falls asleep, the others follow. Eventually, their slumber leads to death, which is the end of the cycle. In the end, the song concludes by affirming that in this journey of life, we all become angels. We wake up at noon, in front of the splendid sun, when the Lord is smiling, and it is life.


Line by Line Meaning

À midi les anges mangent
At noon, the angels eat


Sur la nappe de l'azur
On the azure tablecloth


La resplendissante orange
The resplendent orange


Du soleil bien mûr
Of the ripe sun


Quand le repas est fini
When the meal is over


C'est la nuit, c'est la nuit
It's night, it's night


À minuit les anges lavent
At midnight, the angels wash


Leurs grandes ailes dorées
Their big golden wings


À la fontaine suave
At the sweet fountain


De la voie lactée
Of the Milky Way


Quand le dernier sort du bain
When the last one gets out of the bath


C'est le matin, c'est le matin
It's morning, it's morning


Au printemps les anges volent
In the springtime, angels fly


Comme de jolis papiers
Like pretty papers


En laissant leurs auréoles
Leaving their halos


Tomber à leurs pieds
Fall at their feet


Quand l'un d'eux vous vole autour
When one of them flies around you


C'est l'amour, c'est l'amour
It's love, it's love


En hiver les anges bâillent
In winter, the angels yawn


Et sommeillant à demi
And half asleep


Ils s'étendent sur la paille
They lie down on the straw


Comme des brebis
Like sheep


Quand le plus bavard s'endort
When the most talkative one falls asleep


C'est la mort, c'est la mort
It's death, it's death


Alors, alors
Then, then


Nous devenons tous des anges
We all become angels


On se réveille à midi
We wake up at noon


Devant la superbe orange
In front of the stunning orange


Du soleil qui luit
Of the shining sun


Quand le bon Dieu nous sourit
When God smiles at us


C'est la vie, c'est la vie
It's life, it's life




Contributed by Scarlett F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions