Namakwaland
Coenie De Villiers Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

En as die jaargety kom draai
En die reënwind oor my randjies waai
Laat die warrelwind ‘n laaste keer
Sy nukke oor my lyf probeer

En roer die reën die droë loop
Dan breek my hart se kleure oop
En knoop ek gou my blommejas
Van Kamieskroon tot Kommagas

Namakwaland se veld hou nuwejaar
Kom kyk hoe hotnotsriel ‘n vygie daar
‘n Blyplek, vryplek, Nababiep my ghantang
Kom proe hoe soet ‘n ghoukom hier kan smaak
Hier kan smaak

Namakwaland se veld hou nuwejaar
Kom kyk hoe hotnotsriel ‘n vygie daar
‘n Blyplek, vryplek, Nababiep my ghantang
Kom proe hoe soet ‘n ghoukom hier kan smaak
Hier kan smaak

En ek sprei my kelkiewynkaros
Waar die horison die more los
En iewers staan ‘n kokerboom
Kniediep in die geel en droom
En die wind maak soms ‘n ry patroon
Van ‘n botterblom se goue kroon
En êrens oor my wye rug
My marabou, my vleipatrys

Namakwaland se veld hou nuwejaar
Kom kyk hoe hotnotsriel ‘n vygie daar
‘n Blyplek, vryplek, Nababiep my ghantang




Kom proe hoe soet ‘n ghoukom hier kan smaak
Hier kan smaak

Overall Meaning

Coenie De Villiers's song Namakwaland is a nostalgic tribute to the beauty of the Namakwaland region of South Africa. The first stanza sets the scene for the listener, describing the changing of the seasons and the feeling of the wind on one's skin. The singer reflects on the way rain brings colors to the heart and how quickly one must don their flower jacket when the wildflowers begin to bloom in towns like Kamieskroon and Kommagas. The song's refrain celebrates the new year that the veldt holds, inviting the listener to come and taste the sweetness of the ghoukom (regional honey) and to revel in the unique cultural heritage of places like Nababiep.


The second stanza is a celebration of the natural beauty of the region. The singer describes spreading out a wine cup made of flowers over the horizon and dreaming away in the company of a kokerboom (quiver tree). The wind sometimes forms fairy circles around the golden crowns of the botonblom (crown daisy) flowers; and somewhere over the open expanse, the singer thinks of the marabou and the vleipatrys (korhaan) that roam these parts. The song ends with yet another invitation to come out to Namakwaland and enjoy its beauty and unique experiences.


Line by Line Meaning

En as die jaargety kom draai
When the seasons change


En die reënwind oor my randjies waai
And the rain wind blows over my edges


Laat die warrelwind ‘n laaste keer
Let the whirlwind try one last time


Sy nukke oor my lyf probeer
To test my body with its tantrums


En roer die reën die droë loop
And when the rain stirs the dry valley


Dan breek my hart se kleure oop
My heart's colors start to bloom


En knoop ek gou my blommejas
And I quickly put on my flowery jacket


Van Kamieskroon tot Kommagas
From Kamieskroon to Kommagas


Namakwaland se veld hou nuwejaar
Namakwaland's fields celebrate the new year


Kom kyk hoe hotnotsriel ‘n vygie daar
Come see how hotnotsriel dances with a small succulent plant


‘n Blyplek, vryplek, Nababiep my ghantang
A happy place, a free place, Nababiep my favorite spot


Kom proe hoe soet ‘n ghoukom hier kan smaak
Taste how sweet the nectar can be here


Hier kan smaak
Here can taste


En ek sprei my kelkiewynkaros
And I spread my wine cup flower vase


Waar die horison die more los
Where the horizon releases tomorrow


En iewers staan ‘n kokerboom
And somewhere stands a quiver tree


Kniediep in die geel en droom
Knee-deep in the yellow, and dream


En die wind maak soms ‘n ry patroon
And the wind sometimes creates a row pattern


Van ‘n botterblom se goue kroon
From a buttercup's golden crown


En êrens oor my wye rug
And somewhere over my wide back


My marabou, my vleipatrys
My marabou, my courting grouse




Lyrics © O/B/O CAPASSO
Written by: DE VILLERS COEWIE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions