Their name comes from a term that refers to Indian immigrants that move to England, in that they often own street corner stores. Their music is a fusion of Indian music, British indie rock, and electronic dance.
In 1997, Cornershop shot into the UK charts with the song 'Brimful of Asha' reaching number 60! Things changed when DJ Norman Cook (aka Fatboy Slim) remixed the track for re-release in 1998. The remix topped the chart, selling over 200,000 copies in 7 days! The track featured lyrics about Bollywood playback singer, Asha Bhosle.
Tera Mera Pyar
Cornershop Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pehli yeh mula kat hai
Jo kehrahi hain ankhe vo kehrahin he baaten
Jaagi tu bhi saari rat hai (2)
Pehlaaaaaaaaaa
Hai pehlaa, tera mera pyaar
Dil pe chalana jub zor koi (2)
Tu mera pass agayi, hai
Me tere pass agaya
Pyassi hai teri saasen
Pyassi hai meri saasen
Uspe yeh barsat hai (2)
Pehlaaaaaaaa, hai pehla, tera mera pyaar
Ruk si gayi hain teri meri rahein (2)
Hum jo saat agayai, hai
Munzil ke pass agayai
aye thay kahan se dono
Jayengei khan pe dono
Yeh to ab kise yaad hai (2)
pehlaaaaaaaaaa,
Hai pehlaaaa, tera mera pyar (3)
The lyrics of Cornershop's song Tera Mera Pyar convey the feelings of first love and the first meeting between two people. The song is about the excitement and anticipation of what could happen next. The song starts with the lines, “Pehla yeh pehla pyaar tera mera soni, pehli yeh mulakat hai, pehli yeh mula kat hai,” which can be translated as “This is our first love, this is our beautiful, first meeting. This is our first chance.” The lines that follow, “Jo kehrahi hain ankhe vo kehrahin he baaten, jaagi tu bhi saari rat hai," can be interpreted as "What the eyes are saying, the lips are saying too. You are awake all night too."
The next verse talks about the strong attraction between the two people. “Dil pe chalana jub zor koi, tu mera pass agayi hai, me tere pass agaya” means "When I felt something tugging at my heart, you came closer to me, and I came closer to you." The following lines, “Pyassi hai teri saasen, pyassi hai meri saasen, uspe yeh barsat hai” can be translated as “Your breath is thirsty, so is mine, and it's raining on us.”
The song speaks about the promise of a long-lasting relationship and the journey ahead of them. The verses, “Ruk si gayi hain teri meri rahein, hum jo saat agayai, hai, munzil ke pass agayai” mean “Our paths have come to a halt, but when we are together, we are closer to our destination.” The song ends with the lines, “aye thay kahan se dono, jayengei khan pe dono, yeh to ab kise yaad hai” which can be translated to “We don't remember where we came from, but we will go to the end together. We won't forget this.”
Line by Line Meaning
Pehla yeh pehla pyaar tera mera soni, pehli yeh mulakat hai
This is our first love and first meeting, my beautiful love
Jo kehrahi hain ankhe vo kehrahin he baaten
What your eyes say is what they mean
Jaagi tu bhi saari rat hai (2)
You've been awake all night too (twice)
Dil pe chalana jub zor koi (2)
When someone has power over your heart (twice)
Tu mera pass agayi, hai
Me tere pass agaya
You came to me, and I came to you
Pyassi hai teri saasen
Pyassi hai meri saasen
Uspe yeh barsat hai (2)
Your breath is thirsty
My breath is thirsty
And it's raining (twice)
Ruk si gayi hain teri meri rahein (2)
Hum jo saat agayai, hai
Munzil ke pass agayai
Our path has come to a halt (twice)
But we've come closer to the destination by traveling together
aye thay kahan se dono
Jayengei khan pe dono
Yeh to ab kise yaad hai (2)
Where did we both come from?
Where will we go together?
Who remembers now? (twice)
Pehlaaaaaaaaaa
Hai pehlaa, tera mera pyaar
First and foremost,
Our love is our first
pehlaaaaaaaaaa,
Hai pehlaaaa, tera mera pyar (3)
First and foremost,
Our love is our first (three times)
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: TJINDER SINGH
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind