Cos-Ber-Zam were an afro-beat group from the 1970s in Togo. Their one-hit-w… Read Full Bio ↴Cos-Ber-Zam were an afro-beat group from the 1970s in Togo. Their one-hit-wonder "Né Noya” was a monster hit in Togo, but it is to date the only release by this obscure artist.
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
Né Nyoa
Cos-Ber-Zam Lyrics
No lyrics text found for this track.
The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
@CanardLucide
So I asked a Malian colleague, to ask his Togolan friend to translate the song for me. My request got somehow misinterpreted so I just got a vocal message of this fine fella explaining me roughly the song, here translated:
"It is about daily life!
He says "Moulaya di!", he suffers, he is in expectency "Monde Ule U". He has no friends, no brothers, one days things will be okay for him, he is in hope and he is looking for work; He have no work, he have nothing but still, he is full of hope!
"Loo! Moulayadi Ooo! Moulaya Di!" I am waiting! I am suffering!
"Looo!" I suffer, "Rlo déu déu" I have no friends, "Fofo déu déu" I have no brother...
He is all by himself, alone, but his time awaits!
And that's all it means in Togolese!"
I know, that's just a glimpse, but I couldn't bother more that kind man.
My sincere apologies to Togolese speakers, I might have butchered your language, but that's for the sake of our quest.
Peace
@SmallvillenerdTwo
This is technically the best band ever. Their entire discography is perfect.
@CanardLucide
So I asked a Malian colleague, to ask his Togolan friend to translate the song for me. My request got somehow misinterpreted so I just got a vocal message of this fine fella explaining me roughly the song, here translated:
"It is about daily life!
He says "Moulaya di!", he suffers, he is in expectency "Monde Ule U". He has no friends, no brothers, one days things will be okay for him, he is in hope and he is looking for work; He have no work, he have nothing but still, he is full of hope!
"Loo! Moulayadi Ooo! Moulaya Di!" I am waiting! I am suffering!
"Looo!" I suffer, "Rlo déu déu" I have no friends, "Fofo déu déu" I have no brother...
He is all by himself, alone, but his time awaits!
And that's all it means in Togolese!"
I know, that's just a glimpse, but I couldn't bother more that kind man.
My sincere apologies to Togolese speakers, I might have butchered your language, but that's for the sake of our quest.
Peace
@devincigirl
It’s Togolese * -sincerely, a Togolese person. Best!
@makutacongo
Thank you both.
@brandazami
Isso é ouro! 10 anos ouvindo e só fica melhor
@martindye
This is just perfect. Guitar, keyboards, vocals. Where can I find more from these guys?
@monadelic
this track is simply UNREAL
@tmskb
Listening to this alot in 2023 Very beautiful song
@TheLazyP
he found and licensed it through Analog Africa.... as written on the label of his 12 inch..
@egui600
How the hell did caribou find this?