His songs are funny and sarcastic. He's a committed artist who rejects freely any form of good taste and political correctness. In his songs he makes fun of poor people, catholicism, poodles and small children who make crappy toys and don't go to school. The great simplicity of orchestration and voice are 100% deliberate.
His style is close to Fatals Picards. This type of songs is a reaction to the French rock scene with its intellectualist lyrics, often dark and depressive.
Toute la Musique Que J'Aime
Didier Super Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Est-c'que t'iras tinscrire dans un club de catholiques?
Est-c'que tes gosses, ils iront chez les scouts?
Est-c'que toi aussi, tu voteras a droite?
aaleluia
Jesus Christ, toi qui t'y connais un peu, est-c'que maintenant tu peux nous dire
aléluia
moi aussi j'aimerai , devenir catholique
moi aussi je veux détenir la vérité
car quand on ait convaincu qu'on a raison ,
on n'a plus besoin de se casser l'cul à reflechir
c'est mieux d'être catholique , le jour où on meurt car on va au paradis, au lieu d'aller nulle part
mais pour aller au paradis faut faire des bonnes actions comme par exemple donner du pain à des sales clochards
mais si t'es gentil avec les sales clochards
juste pour avoir ta place au paradis
bah dieu il va trouver que t'es un peu hypocrite
mais ça c'est dure de comprendre quand on est catholique
aleluia aleluia aleluia aleluia
jesus christ un jour tu vas revenir
Est-c'que tu pourrais légaliser
le mariage pour les currés
histoire qu'ils laissent un peu les enfants tranquilles
The song "Toute la Musique Que J'Aime" by Didier Super is a satirical take on religion, using Jesus Christ as a central figure. The opening line, "Jesus Christ, un jour tu vas revenir?" (Jesus Christ, are you coming back someday?), sets the tone for the song and the question of whether Jesus will align himself with the Catholic Church, the political right, or the Scouts.
As the song progresses, the lyrics become more provocative, with Jesus being asked about his views on the true God and even his willingness to return to prostitution. The chorus, "alleluia," suggests a religious tone, but the lyrics themselves are subversive, questioning and mocking traditional religious beliefs.
The final verse continues the satire, with the singer expressing a desire to become Catholic, not for spiritual enlightenment, but to obtain a shortcut to heaven. The reference to giving bread to the homeless is an example of a good deed that could earn one a place in paradise. However, the lyrics warn that doing good deeds solely for the purpose of going to heaven is hypocritical and misses the point of true faith.
Line by Line Meaning
Jesus Christ, un jour tu vas revenir?
Will you come back one day, Jesus Christ?
Est-c'que t'iras t'inscrire dans un club de catholiques?
Will you join a Catholic club?
Est-c'que tes gosses, ils iront chez les scouts?
Will your kids join the scouts?
Est-c'que toi aussi, tu voteras à droite?
Will you also vote right-wing?
Hallelujah
Hallelujah
Jesus Christ, toi qui t'y connais un peu, est-ce que maintenant tu peux nous dire qui c'est le vrai dieu?
Can you tell us who the true God is, Jesus Christ?
Toi qui t'es tapé une pute il y a quelques années, est-ce que pour faire plaisir au pape t'es chiche d'y retourner sans capotes?
You who slept with a prostitute some years back, would you be willing to do it again without protection to please the Pope?
Aléluia
Hallelujah
Moi aussi j'aimerais devenir catholique, moi aussi je veux détenir la vérité
I also want to become Catholic, I also want to possess the truth.
Car quand on est convaincu qu'on a raison, on n'a plus besoin de se casser l'cul à réfléchir
Because when you are convinced you are right, you no longer need to think critically.
C'est mieux d'être catholique, le jour où on meurt car on va au paradis, au lieu d'aller nulle part
It's better to be Catholic when you die because you will go to paradise instead of nowhere.
Mais pour aller au paradis faut faire des bonnes actions comme par exemple donner du pain à des sales clochards
But to go to paradise, you need to do good deeds, such as giving bread to dirty tramps.
Mais si t'es gentil avec les sales clochards juste pour avoir ta place au paradis, bah dieu il va trouver que t'es un peu hypocrite
But if you're nice to the dirty tramps just to get to paradise, God will think you're a little hypocritical.
Mais ça c'est dur à comprendre quand on est catholique
But that's hard to understand when you're Catholic.
Aléluia, aléluia, aléluia, aléluia
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah
Jesus Christ un jour tu vas revenir
Jesus Christ, one day you will come back.
Est-ce que tu pourrais légaliser le mariage pour les curés, histoire qu'ils laissent un peu les enfants tranquilles?
Could you legalize marriage for priests so they don't bother children anymore?
Contributed by Miles D. Suggest a correction in the comments below.