Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Quelqu'un m'a dit
Carla Bruni Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
Serait-ce possible alors?

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
Tu vois quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
Me l'a-t-on vraiment dit
Que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

Overall Meaning

The song "Quelqu'un m'a dit" by Carla Bruni is a poignant reflection on the transient nature of life and the uncertainty of love. The opening lines of the song, "On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses" (They tell me that our lives aren't worth much, they pass in an instant like fading roses), set the tone for the rest of the song. The singer is grappling with the idea that life is fleeting and ephemeral. They acknowledge that people may see them as insignificant, but the fact remains that they are here, existing, and feeling.


The song also touches upon the theme of love and relationships. The singer has been told that the person they love still loves them, but they are unsure if this is true. The repetition of the line "Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore" (Yet someone told me that you still love me) highlights the singer's uncertainty and their desire for validation. The final lines of the song, "On me dit que nos vies ne valent pas grand chose... Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore, Serait-ce possible alors?" (They tell me that our lives aren't worth much...Yet someone told me that you still love me, Could it be possible?) bring the themes of life and love together. Despite the uncertainty and transience of life, the singer still hopes that love can endure.


Line by Line Meaning

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
I’m told that our lives aren’t worth much, they pass by in an instant like roses wilt.


Elles passent en un instant comme fanent les roses
They pass by in a moment, just like roses wilt away in a moment.


On me dit que le temps qui glisse est un salaud
It's said that time, which slips away, is a jerk.


Que de nos chagrins, il s'en fait des manteaux
That it turns our sorrows into coats that it wears, it's said.


Pourtant, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
Yet someone told me that you still loved me.


C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still loved me.


Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?


On me dit que le destin se moque bien de nous
People say that destiny doesn't care about us.


Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
That it gives us nothing and promises everything.


Paraît que le bonheur est à portée de main
It seems that happiness is within reach.


Alors on tend la main et on se retrouve fou
So we reach out our hands, only to end up insane.


Pourtant, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
Yet someone told me that you still loved me.


C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still loved me.


Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?


Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?


Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
But who is the one who told me that you still loved me?


Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
I can't remember anymore, it was late at night.


J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
I can still hear the voice, but I can't see the person's face anymore.


Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
He loves you, it's a secret, don't tell him I told you.


Tu vois, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
You see, someone told me that you still loved me.


Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore?
Did someone really tell me that you still loved me?


Que tu m'aimais encore
That you still loved me.


On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
I’m told that our lives aren’t worth much, they pass by in an instant like roses wilt.


Elles passent en un instant comme fanent les roses
They pass by in a moment, just like roses wilt away in a moment.


On me dit que le temps qui glisse est un salaud
It's said that time, which slips away, is a jerk.


Que de nos tristesses, il s'en fait des manteaux
That it turns our sadnesses into coats that it wears, it's said.


Pourtant, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
Yet someone told me that you still loved me.


C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still loved me.


Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?




Lyrics © EDITIONS MUSICALES TEOREMA, EDITIONS ET PRODUCTIONS FREE DEMO, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Carla Bruni, Leos Carax

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comments from YouTube:

@yancy9889

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
Serait-ce possible alors?
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
Tu vois quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
Me l'a-t-on vraiment dit?
Que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?



@learnromanianwithmusic

ENGLISH LYRICS TRANSLATION
Someone told me that our lives aren't worth much
They pass in an instant like roses fade
Someone told me that the time that slips away is a bastard
That from our sorrows he makes coats

Yet someone told me
That you loved me still
It's someone who told me that you love me still
Would it be possible, so?

Someone said that destiny makes fun of us
That he gives us nothing and promises us everything
It seems that happiness is within arm's reach
So we reach out and we find ourselves crazy

Yet someone told me
That you loved me still
It's someone who told me that you love me still
Would it be possible, so?

But who told me that you still loved me?
I don't remember anymore, it was late in the night
I still hear the voice, but I don't see the features
He loves you, it's secret, don't tell him that I told you

You see, someone told me
That you loved me still
He really told me that you love me still
Would it be possible, so?

Someone told me that our lives aren't worth much
They pass in an instant like roses fade
Someone told me that the time that slips away is a bastard
That from our sadness he makes coats

Yet someone told me
That you loved me still
It's someone who told me that you love me still
Would it be possible, so?

If you read this far, then please like :)

Translation source: LyricFluent website & mobile apps



@canalfimdostemposoficialgl9347

Jésus-christ revient. J'étais transgenre et je ne croyais pas que l'enfer était réel. jusqu'à ce qu'une nuit, j'ai demandé à Dieu de me montrer, et je me suis allongé dans mon lit, quand je me suis endormi, je suis allé en enfer et j'ai vu des âmes tomber terrifiées. J'ai vu mon grand-père mort d'une crise cardiaque ramper, j'ai vu une femme aux très gros ongles danser dans une ballade de torture. c'était terrible et cruel. maintenant j'ai accepté Jésus-Christ et je suis chrétien. Je lis et vis la parole de Dieu qui est la sainte Bible des chrétiens. Mon témoignage est réel ! Jésus-Christ t'aime tellement et ne veut pas que tu y ailles !! vous devez accepter Jésus-Christ pour vivre éternellement au ciel. Vous ne pouvez aller vers le père que si vous croyez au fils Jésus-Christ comme Seigneur et Sauveur de votre vie.





Tradução em tempo real

Feedback

..



@canalfimdostemposoficialgl9347

Jésus-christ revient. J'étais transgenre et je ne croyais pas que l'enfer était réel. jusqu'à ce qu'une nuit, j'ai demandé à Dieu de me montrer, et je me suis allongé dans mon lit, quand je me suis endormi, je suis allé en enfer et j'ai vu des âmes tomber terrifiées. J'ai vu mon grand-père mort d'une crise cardiaque ramper, j'ai vu une femme aux très gros ongles danser dans une ballade de torture. c'était terrible et cruel. maintenant j'ai accepté Jésus-Christ et je suis chrétien. Je lis et vis la parole de Dieu qui est la sainte Bible des chrétiens. Mon témoignage est réel ! Jésus-Christ t'aime tellement et ne veut pas que tu y ailles !! vous devez accepter Jésus-Christ pour vivre éternellement au ciel. Vous ne pouvez aller vers le père que si vous croyez au fils Jésus-Christ comme Seigneur et Sauveur de votre vie.





Tradução em tempo real

Feedback

....



All comments from YouTube:

@juanjots

Carla Bruni: Italian singer, singing in French, people chatting in Portuguese. Me, Spanish speaking writing in English. WTF?

@French__As

So funny! You're thé best bro

@user-tz8wt4ip9c

Yeah.. and me, Russian, reading a comment in English from Spanish guy below the video of Italian singer singing in French followed by people chatting in Portuguese: wtf x2.

@sanchopanza9788

@@user-tz8wt4ip9c greetings from a Russian that lives in Spain. Класс)

@theomeiel187

?????

@warricklow4218

@@user-tz8wt4ip9c Me, Singaporean Chinese, replying to a Russian that is reading a comment in English from a Spanish guy below a video of an Italian singer singing in French which is followed by people chatting in Portuguese

226 More Replies...

@lydiac9603

Singer: Italian
Me: American
Song: French
Comments: Portuguese
Audience: Spanish
Hotel: Trivago

@JulenSalazarPonce

Para todo lo demás Mastercard.

@Yukan084

Hotel trivago LMAO
Im brazillian

@davidikaro9229

Kkkkkk

More Comments

More Versions