Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Quelqu'un m'a dit
Carla Bruni Lyrics


On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
Serait-ce possible alors?

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
Tu vois quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
Me l'a-t-on vraiment dit?
Que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Carla Bruni, Leos Carax

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Most interesting comments from YouTube:

vick rodrigues

Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa
Elas passam em um instante, assim como murcham as rosas
Disseram-me que o tempo que passa é um desgraçado
Que, do nosso sofrimento, ele faz seus casacos

No entanto, alguém me disse
Que você ainda me amava
Foi alguém que me disse
Que você ainda me amava
Seria possível, então?

Disseram-me que o destino debocha de nós
Que não nos dá nada e nos promete tudo
Faz parecer que a felicidade está ao alcance das mãos
Então estendemos a mão e ficamos loucos

No entanto, alguém me disse
Que você ainda me amava
Foi alguém que me disse
Que você ainda me amava
Seria possível, então?

Seria possível, então?

Quem foi que me disse que você ainda me amava?
Eu não me lembro mais, já era tarde da noite
Eu ainda ouço a voz, mas eu não vejo mais os traços
Ele ama você, é segredo, não diga a ele que eu te contei

Sabe, alguém me disse
Que você ainda me amava
Disseram-me de verdade
Que você ainda me amava
Seria isto possível, então?

Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa
Elas passam em instantes, assim como murcham as rosas
Disseram-me que o tempo que passa é um desgraçado
Que, das nossas tristezas, ele faz seus casacos

No entanto, alguém me disse
Que você ainda me amava
Foi alguém que me disse
Que você ainda me amava
Seria possível, então?



Dalia Dali Piazza

… On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux

… Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

… On dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou

… Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
Serait-ce possible alors?

… Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit"

… Tu vois, quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

… On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux

… Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?



queenzam

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
Serait-ce possible alors?

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
Tu vois quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
Me l'a-t-on vraiment dit?
Que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit

Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors



Micaeli Melo

Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa
Elas passam em um instante, assim como murcham as rosas
Disseram-me que o tempo que passa é um desgraçado
Que, do nosso sofrimento, ele faz seus casacos
No entanto, alguém me disse
Que você ainda me amava
Foi alguém que me disse
Que você ainda me amava
Seria possível, então?
Disseram-me que o destino debocha de nós
Que não nos dá nada e nos promete tudo
Faz parecer que a felicidade está ao alcance das mãos
Então estendemos a mão e ficamos loucos
No entanto, alguém me disse
Que você ainda me amava
Foi alguém que me disse
Que você ainda me amava
Seria possível, então?
Seria possível, então?
Quem foi que me disse que você ainda me amava?
Eu não me lembro mais, já era tarde da noite
Eu ainda ouço a voz, mas eu não vejo mais os traços
Ele ama você, é segredo, não diga a ele que eu te contei
Sabe, alguém me disse
Que você ainda me amava
Disseram-me de verdade
Que você ainda me amava
Seria isto possível, então?
Disseram-me que as nossas vidas não valem grande coisa
Elas passam em instantes, assim como murcham as rosas
Disseram-me que o tempo que passa é um desgraçado
Que, das nossas tristezas, ele faz seus casacos
No entanto, alguém me disse
Que você ainda me amava
Foi alguém que me disse
Que você ainda me amava
Seria possível, então?



Asuka Sohryu

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux


Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?


On dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou


Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
Serait-ce possible alors?


Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit"


Tu vois, quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?


On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux


Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors? <3



All comments from YouTube:

K-DAN

Essa pra mim é a música mais elegante de todas. Linda demais

geovanio da silva santana santana

Ímpar essa música. Vale a pena ouvir de novo.

Lucas Sérgio

@Paulo Henrique Turim Roberto Carlos ...

Natasha Esther Silva Alves

Concordo belissima musica

Eric Santos

Fora essa limpada de garganta totalmente desnecessária, é sim.

Paulo Brifikado CONKA

Avelã Gusto de Las Rúbia Rubias... Adoro loiras....

27 More Replies...

marcos junior

Se alguém puder curtir esse comentário durante os anos , para mim nunca esquecer dessa música, me lembra a minha mãe .

Juscelino Bezerra

Up

《 Cloud Strife 》

Up

Надежда Божьева

Это прекрасно

More Comments

More Videos