Transatlantique
Dominique Dalcan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je ne sais pas d'où je viens
Je ne sais pas où je vais
Je me sens m'en aller
Dans le très haut, le très loin
Mais cette fois, c'est décidé
J'entreprends la traversée
Qui m'éloignera de toi
J'essaierai de m'occuper

Mon Dieu comme le temps passe
J'aurais dû tout raccourcir
Les heures, les mois,
La fatigue et l'ennui
Désormais tout s'efface
Avec ce que je n'ai pu dire
Je respire bien mieux aujourd'hui

Je serai sous quinzaine
Vers le Tropique du Cancer
J'avance vers le soleil
Et son souffle me libère
Je ne suis pas de ces hommes
Qui ne comprennent pas
Que la lumière est meilleure
Surtout quand elle vient d'ailleurs

J'embarque ce matin
Sur un bateau Transatlantique
Je noie mes souvenirs en eaux profondes




A la découverte du Sud lointain des Amériques
J'avance vers un nouveau monde

Overall Meaning

The lyrics of Dominique Dalcan's song Transatlantique are about a journey, both physically and emotionally. The singer doesn't know where they're from or where they're going, but they feel compelled to travel far away from someone they're leaving behind. They're taking a journey across the ocean, and they're hoping to distract themselves and find new experiences along the way. The lyrics also touch on the passage of time, and how the singer wishes they could have shortened the hours and months that led up to this journey. They feel a sense of relief now that they're taking this trip, and they can breathe easier and leave behind what they couldn't say before.


The song shows the vulnerability and uncertainty that often come with embarking on a big trip, but also the sense of adventure and possibility that can await on the other side. The lyrics suggest that the singer is not afraid of new experiences, in fact, they embrace them and see the light that comes from encountering the unknown. The song carries a message about taking risks, challenging oneself, and pursuing new horizons.


Line by Line Meaning

Je ne sais pas d'où je viens
I am unsure of my origin


Je ne sais pas où je vais
I do not know my destination


Je me sens m'en aller
I feel myself leaving


Dans le très haut, le très loin
Towards the very high, the very far


Mais cette fois, c'est décidé
But this time, it is decided


J'entreprends la traversée
I am undertaking the crossing


Qui m'éloignera de toi
Which will take me away from you


J'essaierai de m'occuper
I will try to keep myself busy


Mon Dieu comme le temps passe
Oh my God, how time flies


J'aurais dû tout raccourcir
I should have shortened everything


Les heures, les mois,
The hours, the months


La fatigue et l'ennui
Exhaustion and boredom


Désormais tout s'efface
Now everything fades away


Avec ce que je n'ai pu dire
With what I couldn't say


Je respire bien mieux aujourd'hui
I breathe much better today


Je serai sous quinzaine
I will be there in two weeks


Vers le Tropique du Cancer
Towards the Tropic of Cancer


J'avance vers le soleil
I advance towards the sun


Et son souffle me libère
And its breath frees me


Je ne suis pas de ces hommes
I am not one of those men


Qui ne comprennent pas
Who do not understand


Que la lumière est meilleure
That light is better


Surtout quand elle vient d'ailleurs
Especially when it comes from elsewhere


J'embarque ce matin
I board this morning


Sur un bateau Transatlantique
On a transatlantic ship


Je noie mes souvenirs en eaux profondes
I drown my memories in deep waters


A la découverte du Sud lointain des Amériques
Discovering the distant South of the Americas


J'avance vers un nouveau monde
I advance towards a new world




Contributed by Grayson M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found