De Onde Vens?
Dori Caymmi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tanto pranto em teu sorriso
Tão vazias as tuas mãos
De onde vens assim cansada
De que dor, de qual distância
De que terras,de que mar
Só quem partiu pode voltar
Dos caminhos onde andei
Fiz do riso amargo pranto
No olhar sempre teus olhos
No peito aberto uma canção
Se eu pudesse de repente
Te mostrar meu coração
Saberias num momento
Quanta dor há dentro dele
Dor de amor quando não passa
É porque o amor valeu
The lyrics of Dori Caymmi's "De Onde Vens?" speak of a weary traveler who has returned home after a long and difficult journey. The singer describes the sadness, pain, and emptiness that they see in the eyes and smile of their loved one who has been waiting for them. They ask where their loved one has come from, what distance and pain they have endured, and what lands and seas they have crossed to arrive in such a state. The singer then tells their loved one about the roads they have traveled and the bitter laughter that has turned into tears along the way but remains steadfastly love-struck. They express a desire to reveal the true depths of their love for their partner, but the pain they feel is so great that it cannot be expressed.
The lyrics of "De Onde Vens?" are rich in metaphor and symbolism, exploring themes of distance, separation, longing, and love. The imagery of empty hands and a wearied smile speaks to the emotional and physical toll that such separation and longing can take on a person. The line "Só quem partiu pode voltar" ("Only those who have left can return") encapsulates the idea that distance and separation can heighten our awareness and appreciation of what we have left behind.
Line by Line Meaning
Ah, quanta dor vejo em teus olhos
I can see so much pain in your eyes
Tanto pranto em teu sorriso
There is so much crying behind your smile
Tão vazias as tuas mãos
Your hands are so empty
De onde vens assim cansada
Where are you coming from so weary?
De que dor, de qual distância
What kind of pain, from what distance?
De que terras, de que mar
From what lands, from what sea?
Só quem partiu pode voltar
Only those who leave can come back
E eu voltei prá te contar
And I came back to tell you
Dos caminhos onde andei
About the paths I walked
Fiz do riso amargo pranto
I turned bitter laughter into tears
No olhar sempre teus olhos
In my gaze, always your eyes
No peito aberto uma canção
In my open heart, a song
Se eu pudesse de repente
If suddenly I could
Te mostrar meu coração
Show you my heart
Saberias num momento
You would know instantly
Quanta dor há dentro dele
How much pain is inside of it
Dor de amor quando não passa
The pain of love that never fades
É porque o amor valeu
It's because the love was worth it
Contributed by Hailey F. Suggest a correction in the comments below.