Se Voaras Mais Ao Perto
Dulce Pontes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se voaras mais ao perto poisavas noutra vidraça
Com o teu bico dentado trazias mais um na asa

Vem longe o dia da monda não é tempo de mondar
Ò cigana ò ciganinha que nome te hei-de eu dar

Andorinha de asa preta vai gritando em altos brados
Chega-te à minha janela livra-me destes cuidados

Se voaras mais ao perto a tua sorte era a minha
Diz-me là ò ciganita o que nos quer a andorinha





O que nos quer a andorinha bem gostara de saber
O mundo é bola de fogo nem todos ficam a arder.

Overall Meaning

The song "Se Voaras Mais Ao Perto" by Dulce Pontes speaks about the theme of distance and how individuals yearn to be closer to one another. The lyrics describe how if the swallow were to fly closer, it would perch on another windowsill and bring with it one more guest. The idea of physical proximity and the exchange of communication and relationship is emphasized in this stanza. The vocals evoke yearning and desire for connection, highlighting the importance of relationship-building as fundamental to the human experience.


In the second stanza, Dulce Pontes speaks of a day of mowing, a time when the fields are cleared. The lyrics show that relationships and life's problems are not solved in one day, as there is no perfect timing for every occurrence. Thus, there is a sense of the inevitability of life's challenges, even in the face of relationships.


The stanza follows with a reference to a gypsy woman who is being addressed by the singer. The swallows are described as having black wings and calling from high up in the sky. They cry out to the singer to come to their adjacent window and free them from their worries. They represent an escape from reality and the burdens that inevitably come with it.


Overall, the song emphasizes the importance of human connection, relationship-building, and desire for escape in moments of hardship.


Line by Line Meaning

Se voaras mais ao perto poisavas noutra vidraça
If you flew closer, you would land on another window


Com o teu bico dentado trazias mais um na asa
With your sharp beak, you carried one more on your wing


Vem longe o dia da monda não é tempo de mondar
The harvest day is far away, it's not time to harvest yet


Ò cigana ò ciganinha que nome te hei-de eu dar
Oh gypsy girl, what name shall I give you?


Andorinha de asa preta vai gritando em altos brados
The Black-winged swallow is screaming loudly


Chega-te à minha janela livra-me destes cuidados
Come to my window and free me from these worries


Se voaras mais ao perto a tua sorte era a minha
If you flew closer, your fate would be mine


Diz-me là ò ciganita o que nos quer a andorinha
Tell me, oh gypsy girl, what does the swallow want from us?


O que nos quer a andorinha bem gostara de saber
I would really like to know what the swallow wants from us


O mundo é bola de fogo nem todos ficam a arder.
The world is a ball of fire, but not everyone is burning.




Contributed by Bentley S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found