There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
ROOZEGAR
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
از این تکرار دلم گرفته
دلم می خواد گریه کنم
بارون ببار دلم گرفته
برای گم کردن خویش
رها شدن از کم و بیش
برای در خود گم شدن
بهانه ی گریه می خوام
بهانه ی فریاد زدن
بیا تو باش ای مهربان
بهانه ی گریه ی من
از روزگار دلم گرفته
از این تکرار دلم گرفته
دلم می خواد گریه کنم
بارون ببار دلم گرفته
از من دیگه هیچی نمونده
یه قصه ام صد باره خونده
امروز هوا هوای گریه س
گونه هامو بارون پوشونده
ابر غمم بارون نمی شه
درد سکوت درمون نمی شه
بخون برام از پشت شیشه
درد سکوت درمون نمی شه
از روزگار دلم گرفته
از این تکرار دلم گرفته
دلم می خواد گریه کنم
بارون ببار دلم گرفته
The lyrics of "Roozegar" by Ebi convey a sense of despair and longing for release from the repetitive and oppressive nature of life. The opening lines express a sense of dissatisfaction with life, with the phrase "az roozegar delam gerefte" (my heart is taken by life) suggesting a feeling of being trapped or overwhelmed by the demands of existence. This is followed by the repetition of "az in tarkarar delam gerefte" (my heart is taken by this repetition), which further reinforces this sense of being stuck in a monotonous routine.
The chorus of the song revolves around the desire to cry, with the lyrics "delam mikhaad gerye konam" (my heart wants to cry) and "baroon bebaare delam gerefte" (let it rain, my heart is taken) expressing a yearning for release and emotional catharsis. However, this desire is also framed as an excuse, with the repeated use of the phrase "bahane-ye" (an excuse for) suggesting a hesitation or reservation in fully giving into this desire.
The second verse of the song further explores the theme of escape, with the lyrics "bara-ye gam kardan-e khosh" (for losing oneself in joy) and "joda az in mardom shodan" (to be separate from these people) suggesting a desire to break free from the pressures and expectations of society. The final lines of the song return to the desire for emotional release, with the repetition of the chorus emphasizing this theme.
Overall, "Roozegar" is a poignant and introspective exploration of the human experience, touching on universal themes of longing, isolation, and the search for meaning and purpose in life.
Line by Line Meaning
از روزگار دلم گرفته
I am upset with life
از این تکرار دلم گرفته
I am exhausted from repetition
دلم می خواد گریه کنم
I want to cry
بارون ببار دلم گرفته
The rain makes me sad
برای گم کردن خویش
To lose oneself
رها شدن از کم و بیش
To be free from everything
برای در خود گم شدن
To get lost in oneself
جدا از این مردم شدن
To be apart from people
بهانه ی گریه می خوام
I want an excuse to cry
بهانه ی فریاد زدن
I want an excuse to scream
بیا تو باش ای مهربان
Come and be kind
بهانه ی گریه ی من
An excuse for my tears
از من دیگه هیچی نمونده
There's nothing left of me
یه قصه ام صد باره خونده
My story has been told a hundred times
امروز هوا هوای گریه س
Today the air feels like crying
گونه هامو بارون پوشونده
Rain has covered my face
ابر غمم بارون نمی شه
My cloud of sorrow won't rain
درد سکوت درمون نمی شه
The pain of silence won't heal
بخون برام از پشت شیشه
Read to me from behind the glass
درد سکوت درمون نمی شه
The pain of silence won't heal
از روزگار دلم گرفته
I am upset with life
از این تکرار دلم گرفته
I am exhausted from repetition
دلم می خواد گریه کنم
I want to cry
بارون ببار دلم گرفته
The rain makes me sad
Contributed by Jeremiah H. Suggest a correction in the comments below.
@arasharianejad5453
عالی
@farhadmazaheri4528
🥰🙏🌲🌻🌞