There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
To Ra Negah Mikonam
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
پس از تمام اضطراب ، عذاب و انتظار من
تورا نگاه میکنم که دیدنی ترین تویی
و از تو حرف میزنم که گفتنی ترین تویی
من از تو حرف میزنم شب عاشقانه میشود
تو را ادامه میدهم ، همین ترانه میشود
کاش به شهر خوب تو مرا همیشه راه بود
راه به تو رسیدنم ، همین پل نگاه بود
مرا ببر به خواب خود که خستهام از همه کس
که خواب و بیداری من هر دو شکنجه بود و بس
من از تو حرف میزنم شب عاشقانه میشود
تو را ادامه میدهم ، همین ترانه میشود
تو را نگاه میکنم که خفتهای کنار من
پس از تمام اضطراب ، عذاب و انتظار من
تو را نگاه میکنم که دیدنی ترین تویی
و از تو حرف میزنم که گفتنی ترین تــــــــویی ...
To Ra Negah Mikonam by Ebi is a beautiful love song that uses vivid imagery to express the love and admiration the singer has for their beloved. The opening lines "I look at you lying next to me, after all the anxiety, torment, and waiting of mine" paint a picture of a peaceful moment after a long wait. The singer then continues to describe the beloved as the most beautiful and worthy of talking to. The lines "I talk to you and it becomes a night of love, I continue with you, it becomes this song," convey how the simple act of talking to their beloved turns into a beautiful moment worth singing about.
The singer then expresses their desire to be with their beloved always and how the simple act of looking into their eyes is enough to make it all worthwhile. The lines "I wish the way to your beautiful city would always be open to me, the way to reach you was just this bridge of our gaze," express the longing to be with their beloved in their beautiful city and how the gaze between them is enough for now.
The song continues with the singer asking their beloved to take them to their sleep, away from the tortures of being awake and the burden of waiting. The final lines "I look at you lying next to me, after all the anxiety, torment, and waiting of mine, I talk to you who are the most beautiful and worth talking to," bring the song full circle, returning to the opening lines and ending with the same sentiment.
Overall, To Ra Negah Mikonam is a beautiful expression of love, longing, and admiration for a beloved.
Line by Line Meaning
تورا نگاه میکنم که خفتهای کنار من
I look at you while you sleep next to me
پس از تمام اضطراب ، عذاب و انتظار من
After all the anxiety, agony and waiting of mine
تورا نگاه میکنم که دیدنی ترین تویی
I look at you as the most visible you
و از تو حرف میزنم که گفتنی ترین تویی
And I talk about you as the most interesting you
من از تو حرف میزنم شب عاشقانه میشود
I talk about you and it becomes a romantic night
تو را ادامه میدهم ، همین ترانه میشود
I continue with you and it becomes this song
کاش به شهر خوب تو مرا همیشه راه بود
I wish I always had a way to your beautiful city
راه به تو رسیدنم ، همین پل نگاه بود
The way to reach you was just to look at you
مرا ببر به خواب خود که خستهام از همه کس
Take me to your own sleep, as I am tired of everyone
که خواب و بیداری من هر دو شکنجه بود و بس
As both my sleep and wakefulness were torture enough
Contributed by Jordan H. Suggest a correction in the comments below.
@Eule307
کاش به شهر خوب تو منو را همیشه راه بود …راه به تو رسیدنم همین پل نگاه بود ..❤️🔥💥
@mehdisaeidi3462
I can't say anything, but EBI is the ONE and no ONE else can be like him, payandeh bashi va javedan.
@nima1336
درود بر ابی عزیز - یکی از معدود خوانندگان " تا ابد ماندگار" ایران زمین
@MANCO513
hamishe Ardalan sarfaraz va ostad Farid Zolaaaaaaaaaaaand
@Fariba77
مثل هميشه زيبا و بي همتا. زنده باشيد.
@babakmihandoost6403
Ebi aziz dorood gerami ehteram be shoma dooste khubam
@tomkahusi7914
Love. Thank you.
@farinazali5920
Yadet oftadam ey biwafa😢