Michael Roth (vocals) and Michael Lenz (guitar) have a sideproject "Eisblut". Michael Lenz is also a Member of "Amenthes". Yantit and 2T also have a sideproject called "Transilvanian Beat Club". Yanit has another sideproject called "Ewigheim" with Theresa Trenks and Michael Roth as guests.
Band Members:
* Michael "Blutkehle" Roth (vocals)
* Michael "Bursche" Lenz (guitar)
* Daniel "DF" Fröbing (keyboard)
* Ronny "Yantit" Fimmel (drums)
* Birgit Lages (live bass)
* Sebastian "Berg" Morbach (bass) left the band on the 27th of March, 2005
* 2T, aka Theresa Trenks (violin) left the band in September 2006
* Der Hölzer (bass) from 1999 to 2000
* K. Matthes (bass) from 1997 to 1998
* Jan-Vincent Simmen from Nox Mortis played the keyboards on the Mysterien der Nacht Rehearsal
Discography
Studio albums:
* Mysterien der Nacht Rehearsal (1995) (Unique item, first Eisregen record ever, self-recorded by M. Roth)
* Promo 96 Demo (1996)
* Das Ende des Weges Demo (1996) (limited on 333 records)
* Fleischhaus Vinyl (1997) (limited on 1000 records)
* Zerfall (1998)
* Krebskolonie (1998) (banned in Germany)
* Leichenlager (2000)
* Fleischfestival EP (2000) (banned in Germany because it contains songs from the "Krebskolonie"-album)
* Farbenfinsternis (2001) (indexed in Germany)
* Lager Leipzig Video (2001) (banned in Germany because it contains songs from the "Krebskolonie"-album)
* Zerfall Re-Release (2004) (Bonus: Das Ende des Weges Demo)
* Wundwasser (2004) (indexed in Germany)
* Blutbahnen (2007)
* Knochenkult (2008)
* Schlangensonne (2010)
* Rostrot (2011)
* Todestage (2013)
* Fleischfilm (2017)
MCDs / EPs / Singles:
* Hexenhaus EP + DVD (2005)
* Eine Erhalten (2007)
* Madenreich (2011)
* Flötenfreunde (2014)
* Brummbär (2015)
* Kartoffeln & Pilze (2017)
Live albums:
* Bühnenblut – Live in Leipzig (2009) (CD 2 contains live versions of the complete Krebskolonie album with legal lyrics)
Compilation albums:
* Krebskollektion (2012) (contains 6 never-before-released tracks)
* Der Tod ist ein Meister aus Thüringen (2013)
Leichenlager
Eisregen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Stunde
Wenn alles nichtig wird, was wichtig war
Ich halte dir die Hand, wenn du alleine bist
Denn diesen letzten Weg gehst du mit mir
Aus Dankbarkeit schenk ich dir ein Lächeln
Denn längst hat dich dein Gott verlassen
Und nun am Ende ist niemand für dich da -
Außer mir...
Du zitterst, weil dein Weg beendet ist
Betest, wenn die Kälte lähmend wirkt
Du flehst darum, dass der Schmerz verklingt
Und hoffst auf einen Platz im Himmelreich
Jedoch die Wahrheit ist ein wenig bitter...
Denn das Leben danach sieht anders aus
Kein Harfenklang und keine Engelschwingen
Nur ein Platz, wo deine Leiche faulen wird
Behutsam schließ ich dir die Lider
den letzen Atem nimmst du mit hinüber
Dorthin, wo alles eingehüllt ins Dunkel ist
Wo dich die Schwärze zärtlich küsst
Ich führe dich ein an deinen Platz
Reserviert für dich allein, ein Leben lang
Die Seele leidet bei den Anderen
Die Namen längst vergessen, voller Nichtigkeit
Leichenlager...
Dein Leben war nur eine Farce...
Leichenlager...
Es führte nur aufs eine hin
Leichenlager...
Dein Gestern ist als Licht verloschen
Die Zukunft kaum mehr nennenswert
Der Endpunkt der Hoffnung
Der Weg war das Ziel
Willkommen in der Ewigkeit
Leichenlager...
Ich suchte nach dem Gott der Christen
Und fand seinen Boten, ans Kreuz genagelt
Den Leichnam hing ich ab und nahm ihn mit
Und begrub die Seele, wo wir alle sind
Im Leichenlager...
Ich suchte in der Ewigkeit nach deinem Leib
Erweckte ihn zu neuem Lebensschein
Ich schickte ihn dorthin zurück
Und niemand störte der Gestank dabei...
Faulend und wässrig steht er vor der Tür
Das Haus, das einst Heimat für ihn war
Zögernd, ungelenk ein erstes Klopfen
Dann öffnet seine Frau und schrickt zurück
Starr vor Grauen, er nimmt sie in den Arm
Wie viele Wochen zuvor das letzte Mal
Ihr Herz hört plötzlich auf zu schlagen
Und dann endlich bringt er sie zu mir...
Ins Leichenlager...
The song "Leichenlager" by Eisregen is a dark and haunting masterpiece that tells the story of a person who accompanies someone in their last moments of life. The singer promises to be with this person through their final journey and provides comfort as they face the unknown. The person being comforted is religious and has devoted their life to God, but now that they are approaching the end, they feel abandoned by Him. The singer gives them a smile out of gratitude and promises to be with them until the end. However, as the person passes away, the truth of the afterlife is revealed to them. Instead of the heaven they hoped for, they will only receive a place where their body rots away. The singer then claims to have searched for the Christian God, but found only a corpse on the cross. They bury the soul where everyone else is, in the "Leichenlager".
The lyrics of "Leichenlager" are full of powerful and evocative imagery that adds to its dark and somber mood. The song explores themes of mortality, religious disillusionment, and the finality of death. It has layers of meaning that speak to different experiences of life and death, depending on the context and perspective.
Line by Line Meaning
Ich bin bei dir in deiner schwersten
Stunde
I am here with you during your hardest time
Wenn alles nichtig wird, was wichtig war
When everything important becomes meaningless
Ich halte dir die Hand, wenn du alleine bist
I will hold your hand when you are alone
Denn diesen letzten Weg gehst du mit mir
Because you will take this final journey with me
Aus Dankbarkeit schenk ich dir ein Lächeln
Out of gratitude, I give you a smile
Denn längst hat dich dein Gott verlassen
Because your god has long abandoned you
Dein ganzes Leben hast du ihm geweiht
You have dedicated your entire life to him
Und nun am Ende ist niemand für dich da -
Außer mir...
And now at the end, no one is there for you - except me...
Du zitterst, weil dein Weg beendet ist
You tremble because your journey is over
Betest, wenn die Kälte lähmend wirkt
You pray when the cold becomes paralyzing
Du flehst darum, dass der Schmerz verklingt
You plead for the pain to disappear
Und hoffst auf einen Platz im Himmelreich
And hope for a place in heaven
Jedoch die Wahrheit ist ein wenig bitter...
However, the truth is a little bitter...
Denn das Leben danach sieht anders aus
Because life after this looks different
Kein Harfenklang und keine Engelschwingen
No harp sounds or angel wings
Nur ein Platz, wo deine Leiche faulen wird
Only a place where your body will rot
Behutsam schließ ich dir die Lider
den letzen Atem nimmst du mit hinüber
Dorthin, wo alles eingehüllt ins Dunkel ist
Wo dich die Schwärze zärtlich küsst
I gently close your eyelids, you take your last breath over to where everything is shrouded in darkness and kissed tenderly by blackness
Ich führe dich ein an deinen Platz
Reserviert für dich allein, ein Leben lang
Die Seele leidet bei den Anderen
Die Namen längst vergessen, voller Nichtigkeit
I lead you to your place, reserved for you alone for a lifetime. The soul suffers with others, the names long forgotten, full of triviality.
Leichenlager...
Corpse camp...
Dein Leben war nur eine Farce...
Your life was just a farce...
Es führte nur aufs eine hin
It only led to one thing
Dein Gestern ist als Licht verloschen
Die Zukunft kaum mehr nennenswert
Der Endpunkt der Hoffnung
Der Weg war das Ziel
Willkommen in der Ewigkeit
Leichenlager...
Your yesterday disappeared like light, the future is hardly noteworthy. The endpoint of hope, the journey was the goal. Welcome to eternity, corpse camp...
Ich suchte nach dem Gott der Christen
Und fand seinen Boten, ans Kreuz genagelt
Den Leichnam hing ich ab und nahm ihn mit
Und begrub die Seele, wo wir alle sind
Im Leichenlager...
I searched for the God of Christians and found his messenger, nailed to the cross. I took down his body and buried the soul where we all are, in the corpse camp...
Ich suchte in der Ewigkeit nach deinem Leib
Erweckte ihn zu neuem Lebensschein
Ich schickte ihn dorthin zurück
Und niemand störte der Gestank dabei...
I searched eternity for your body, revived it with new life. I sent it back there and the stench does not bother anyone...
Faulend und wässrig steht er vor der Tür
Das Haus, das einst Heimat für ihn war
Zögernd, ungelenk ein erstes Klopfen
Dann öffnet seine Frau und schrickt zurück
Rotting and watery, he stands in front of the door of the house that was once his home. Hesitantly, clumsily, he knocks for the first time. Then his wife opens the door and recoils.
Starr vor Grauen, er nimmt sie in den Arm
Wie viele Wochen zuvor das letzte Mal
Ihr Herz hört plötzlich auf zu schlagen
Und dann endlich bringt er sie zu mir...
Ins Leichenlager...
Stunned, he takes her in his arms, for the last time like weeks before. Suddenly, her heart stops beating, and finally, he brings her to me... to the Corpse camp...
Contributed by Alyssa B. Suggest a correction in the comments below.