poco a poco
El Barrio Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tirame las trenzas desde tu ventana
tirame las trenzas que quiero hacerte el
amor hasta que llegue la mañana.
Tirame las trenzas no me dejes en la calle
no me dejes en la calle por Dios.
Tirame las trenzas que esta noche hace
frio y necesito tu calor.
La luna, la luna, la luna me ha comentado
que si puede ser mi amante, la noche, la noche
que ya me ha echado las bendiciones que si estoy seguro "pa lante".
Porque a mi no me coge de sorpresa que
la luna se enamore del que mas habla con ella, el que asoma a la ventana.
Y lo mismo cuenta alegrias que le cuenta alguna pena.
Y la que me ha dejado dormir en un pico de su cara,como dije en una letra
ay! la luna
la luna me ha comentado que si puede ser mi amante.

Cuando yo me vaya haz con ella lo que quieras
pero delante mia piensa que tiene 19 primaveras
portate como es debido como los hombres cabales
como dijo caracol no me las dejes llorando
delante de mis lumbrales
y yo me ire como las golondrinas
cuando va acercando el frio
beberas de otros arroyuelos
volaras en otro cielo, dormiras en otro nio

Y una vez que sin rumbo va
va moribundo sin tener nada seguro
te acordaras de un paraiso donde solo habia verde.
Y ahora solo veo oscuro
por eso poco a poco,
me consumo poco a poco
se termina poco a poco.

"CAI" no llores por mi, ni te enceles vida mia
porque de Sevilla me he traido el Guadalquivir
el mar de los malagueños y el vergel de mi Almería
no llores por mi, ni te enceles vida mia
porque de Granada me he traido el Albaicin
la mezquita de Cordoba y de Huelva Punta Umbría
no llores por mi, porque Jaén me haya dado un olivo
no llores vida mia porque en tus calles




siempre lleva gracia y arte
y llevo por estandarte mi barrio Santa María

Overall Meaning

The song "Poco a Poco" by El Barrio is a beautiful and romantic ballad that speaks of a man who is asking his lover to throw her hair out of the window so he can make love to her until the morning light. He begs her not to leave him out in the street, especially on a cold night when he needs her warmth. The moon is personified in the lyrics as the man's confidante and friend who understands his love for his woman. He is also convinced that the moon is in love with him because he talks to her regularly and shares his joys and sorrows. He tells the woman that he loves her and will always cherish the time they spent together, but he also warns her not to make a scene when he leaves, as he has brought many beautiful things back from different regions of Spain, including olive trees from Jaén, the Alhambra from Granada, and the river Guadalquivir from Sevilla. He loves his neighborhood Santa María and sees it as his personal emblem of happiness and grace, which he will always carry with him wherever he goes.


The song has a deeply sentimental tone, and the words are beautifully crafted to evoke feelings of love, loss, and longing. The lyrics show a deep appreciation for the beauty of Spain and its diverse regions, with lines like "the sea of the people of Malaga and the garden of my Almería." The use of moon imagery adds to the romanticism of the song, and the pleading tone of the man's voice when he asks his lover not to leave him is incredibly poignant. The song is a perfect combination of Spanish guitar and a heartfelt melody that pulls at the heartstrings.


Line by Line Meaning

Tirame las trenzas desde tu ventana
Throw your braids from your window.


tirame las trenzas que quiero hacerte el amor hasta que llegue la mañana.
Throw your braids, I want to make love to you until the morning comes.


Tirame las trenzas no me dejes en la calle no me dejes en la calle por Dios.
Throw your braids, don't leave me on the street, don't leave me on the street, for God's sake.


Tirame las trenzas que esta noche hace frio y necesito tu calor.
Throw your braids, it’s cold tonight and I need your warmth.


La luna, la luna, la luna me ha comentado que si puede ser mi amante, la noche, la noche que ya me ha echado las bendiciones que si estoy seguro "pa lante".
The moon, the moon, the moon has told me that if she could be my lover, and that the night has already blessed me, and if I'm sure, then go ahead.


Porque a mi no me coge de sorpresa que la luna se enamore del que mas habla con ella, el que asoma a la ventana.
It doesn't surprise me that the moon falls in love with whoever talks to her the most, the one who leans out the window.


Y lo mismo cuenta alegrías que le cuenta alguna pena
The moon listens to both happiness and sadness.


Y la que me ha dejado dormir en un pico de su cara,como dije en una letra ay! la luna la luna me ha comentado que si puede ser mi amante.
And the same moon that let me sleep on one of her mountains, like I said in a previous song. Oh, the moon, the moon has told me that she can be my lover.


Cuando yo me vaya haz con ella lo que quieras pero delante mia piensa que tiene 19 primaveras portate como es debido como los hombres cabales como dijo caracol no me las dejes llorando delante de mis lumbrales y yo me ire como las golondrinas cuando va acercando el frio beberas de otros arroyuelos volarás en otro cielo, dormiras en otro nido
When I leave, do as you wish with her, but in front of me remember she is only 19. Behave properly like a gentleman, as Caracol said don't leave them crying in front of my house. And I'll leave like the swallows do when it gets cold. You'll drink from other streams, you'll fly in another sky, you'll sleep in another nest.


Y una vez que sin rumbo va va moribundo sin tener nada seguro te acordaras de un paraiso donde solo habia verde. Y ahora solo veo oscuro por eso poco a poco, me consumo poco a poco se termina poco a poco.
And once he goes aimlessly, he goes dying without having anything secure. You'll remember a paradise where there was only green. And now I only see darkness, that's why little by little I consume myself, it ends little by little.


"CAI" no llores por mi, ni te enceles vida mia porque de Sevilla me he traido el Guadalquivir el mar de los malagueños y el vergel de mi Almería no llores por mi, ni te enceles vida mia porque de Granada me he traido el Albaicin la mezquita de Cordoba y de Huelva Punta Umbría no llores por mi, porque Jaén me haya dado un olivo no llores vida mia porque en tus calles siempre lleva gracia y arte y llevo por estandarte mi barrio Santa Maria
"CAI", don't cry for me, my love, don't be jealous either. Because I brought the Guadalquivir from Seville, the sea of Malaga, and the orchard of my Almeria. Don't cry for me, my love, because I brought the Albaicin from Granada, the mosque of Cordoba, and Punta Umbria from Huelva. Don't cry for me because Jaen gave me an olive tree. My love, don't cry because in your streets there is always grace and art. And I carry my neighborhood, Santa Maria, as my standard.




Contributed by Hudson W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Miguel Bg

2022 fijo lo voy a seguir escuchando infinito un abrazo

David Gil Fernández

2003,2019 y siempre...el barrio en estado puro...

FATIFRAN_FJ

2022 esto si era musica para disfrutar!!

Rubén Talavera Fernández

Y que en 2021 no se pare de escuchar!!

Amayúr Resident

Hay tírame las trenzas desde tu ventana, hay tírame las trenzas, que quiero hacerte el amor hasta que llegue la mañana.... Hay la luna...... La luna me ha comentao que si quiere ser mi amante..... Y así lo dijo el caracol, No me la dejes tu llorando delante de mis lunares... Y yo me iré como las golondrinas cuando va acercando el frío... Cádiz, no llores por mi, no llores por mi, ni te enceles vida mía por que en tus calles siempre lleva clase y arte y llevo por estandarte, mi barrio Santa María!!!!!
Ole pedazo tema!!!! Me encanta!!!!

Alex

2017 y aqui estamos escuchando musica de verdad

patriisibaja

SI.

Diego Jiménez Muñoz

2021

Jose Trintrin

I la jente dedos p bajo lokos inculcó s

eytu

2021 y queda cuerda para rato viva el barrio!!!!!

More Comments

More Versions