Corazón maricón
El Cuarteto De Nos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ahí, mi corazón tan maricón
se pone triste al escuchar esta canción.
Ahí, mi corazón tan maricón
conoció al de ella y le compuso esta canción.

En el bar adonde va el Ronga
el himno nacional es Sarandonga
toditas las noches hay milonga ay si si si
en el bar adonde va el Ronga ay si si si.

Ahí, mi corazón tan maricón
fue conocido por el de ella que fingió gran emoción
Ahí, mi corazón tan maricón
se enamaró del de ella con loca pasión

Corazón maricón
te dedico esta canción
corazón mariconazo
ponete un macapaso

Corazón maricón, corazón maricón
corazón mariconazo, ay ponete un macapaso

Chupando con ella mucha ginebra
disfrutando su rostro de piedra
se prendió a mi como el muro la hiedra ay si si si
Chupando con ella mucha ginebra ay si si si

Y aunque supe que era una ramera
que no dice nunca cosas verdaderas
me engrupiò lo mismo que a cualquiera ay si si si
aunque supe que era una ramera ay si si si

Ahí, mi corazón tan maricón
fue traicionado por el corazón de ella
pues mi corazón ignoraba que el corazón de ella no tenía corazón.

Ahí, mi corazón tan maricón
hoy vive triste y solitario protegido
por una caparazón de desilusión.

Corazón maricón
te dedico esta canción
corazón mariconazo
ponete un macapaso





Corazón maricón, corazón maricón
corazón mariconazo, ay ponete un marcapaso

Overall Meaning

The song Corazón maricón by El Cuarteto de Nos is a story about a man's heart that falls in love with a woman who ultimately betrays him. The lyrics emphasize the heart's emotions rather than the man's own experiences. The first verse describes how the man's heart became sad upon hearing a song that reminded him of the woman he loved. It also reveals that the heart is sensitive and easily moved. The second verse talks about a bar frequented by the Ronga, where the national anthem is Sarandonga, and milongas are held every night. In this scene, the man's heart meets the woman's heart, and he composes a song about her.


The third verse describes how the woman seduced the man's heart with gin and her stoic face, even though he knew she was promiscuous and dishonest. The chorus repeats the phrase "corazón maricón" multiple times, which translates to "queer heart." The song title is a reference to the heart's vulnerability and the man's willingness to express his emotions. The fourth verse acknowledges the heart's loss and how it now lives with a shell of disillusionment, protected from further heartbreak.


In summary, the song is a cautionary tale of the dangers of falling in love and how easily one's heart can be broken. It touches upon themes of vulnerability, betrayal, and disillusionment. The lyrics use vivid imagery and witty wordplay to convey the heart's emotions.


Line by Line Meaning

Ahí, mi corazón tan maricón
In that moment, my heart, which is so sensitive and vulnerable, felt sadness upon hearing this song.


se pone triste al escuchar esta canción.
It becomes sad upon hearing this song.


conoció al de ella y le compuso esta canción.
It met hers and wrote this song for her.


En el bar adonde va el Ronga
At the bar where Ronga goes,


el himno nacional es Sarandonga
the national anthem is Sarandonga.


toditas las noches hay milonga ay si si si
Every night there's milonga, oh yes.


fue conocido por el de ella que fingió gran emoción
It was known by hers, who pretended to feel great emotion.


se enamaró del de ella con loca pasión
It fell in love with hers with crazy passion.


Corazón maricón
Heart that's so sensitive and vulnerable,


te dedico esta canción
I dedicate this song to you.


corazón mariconazo
Heart that's such a coward,


ponete un macapaso
Put on a pacemaker.


Chupando con ella mucha ginebra
Drinking gin with her,


disfrutando su rostro de piedra
Enjoying her stone-faced expression.


se prendió a mi como el muro la hiedra ay si si si
She clung to me like ivy to a wall, oh yes.


Y aunque supe que era una ramera
And although I knew she was a hooker,


que no dice nunca cosas verdaderas
Who never tells the truth,


me engrupiò lo mismo que a cualquiera ay si si si
She fooled me just like anyone else, oh yes.


fue traicionado por el corazón de ella
It was betrayed by her heart.


pues mi corazón ignoraba que el corazón de ella no tenía corazón.
Because my heart didn't know that her heart had no heart.


hoy vive triste y solitario protegido
Today, it lives in sadness and solitude, protected


por una caparazón de desilusión.
by a shell of disillusionment.


Corazón mariconazo
Heart that's such a coward,


ay ponete un marcapaso
Oh, put on a pacemaker.




Contributed by Andrew Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions