Her first album ‘Mila mou apla’ (‘ Just speak to me’) was a collaboration with new singers Manolis Lidakis and Melina Tanagri, based on songs composed by Taki Bougas with lyrics from Antonis Andrikaki. With every following album, Dimou’s popularity increased, thanks to her modern, natural and flexible interpretations, combining the more traditional Greek roots with western pop style.
In 1986 she collaborated with Lakis Papadopoulos on her album ‘Kata bathos alepou’ (‘Basically fox’). With her by that time already highly acclaimed husky, sultry voice she sang both ballads and pop-rock songs. In this periode of time, she collaborated with famous artists like Georgios Dalaras and Mikis Theodorakis.
Her 1988 album ‘Prosopika’ (‘Personal’), recorded with G. Spanos, was both artistically as commercially a great success. In the next decade Dimou keeps releasing new albums regularly, always combining Greek folk music with western arrangements and world music influences. In 1990 she released the album ‘Pathis’ (‘Passions’), on which she chanted byzantine hymns on a requiem by D. Papostolou.
In the second half of the nineties, popularity and album sales decreased. A new generation of Greek pop singers seemed to have taken her place. Dimou seemed to be stuck between Greek folk and modern pop, unable to rejuvenate herself. Around the start of the new millennium, inspiration and creativity seemed to have returned, resulting in more frequent album releases and collaborations with international artists like Alpha Blondy, Salif Keita, The Christians, Gipsy Kings and Linton Kwesi Johnson.
In her almost thirty year spanning career, Eleni Dimou recorded more than 20 albums, nine went gold and three platinum in Greece. She is married to producer and engineer Akis Golfidis and the couple have a son named Anthony.
Kamari Mou
Eleni Dimou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Εύφλεκτη είν' η καρδιά
Κάνε μια χάρη μου
Σβήσε φεγγάρι μου
Θα 'ρθει αυτή τη βραδιά
Πέρασε χίλια βουνά
Δάση ποτάμια νερά
Τέτοιο φεγγάρι μου
Να το 'χω νύχτα αγκαλιά
Σαν τραγούδι μαγικό
Με χαϊδεύει και πονώ
Και αφήνω το παράθυρο ανοιχτό
Σαν φεγγάρι για να μπει
Στα σεντόνια μου να 'ρθει
Και να λιώσει στο κορμί μου ωσ το πρωί
Χάλασα τόσεσ ζωέσ
Σε παγωμένεσ καρδιέσ
Τώρα το ζάρι μου
Ήρθε φεγγάρι μου
Πάμε μαζί όπου θεσ
Γίναμε άστρα για δεσ
Σε δίχωσ άστρα νυχτιέσ
Πάμε καμάρι μου
Πάμε φεγγάρι μου
Σ' έρημεσ ακρογιαλιέσ
These lyrics are from the song "Kamari Mou" by Eleni Dimou. The song expresses a desire for a passionate and intense love affair. The lyrics convey a sense of longing and a yearning for a deep connection with someone.
In the first verse, the singer asks the person to "tell me to light a fire" because the heart is inflammable. This line suggests that the singer wants to ignite a passionate flame within themselves, symbolizing their desire for a vibrant and intense love.
The second verse talks about crossing mountains, forests, and rivers, indicating the arduous journey the singer has been through in search of true love. The phrase "Make it my pride, my moon" reveals that they long for a special someone or a lover who can illuminate their nights, bringing comfort and warmth.
In the third verse, the lyrics compare the love they desire to a magical song that both comforts and hurts. They leave a window open, just like a moon, inviting this love into their life. The reference to the moon entering their bed sheets symbolizes an intimate connection, where the moon metaphorically becomes one with their body.
The final verse describes how the singer's life has been shattered and their heart frozen. But now, they feel that luck is on their side, as the moon, their companion, has arrived. The line "Let's go together wherever you want" suggests a willingness to explore any path or adventure with their lover.
The last line of the song depicts the singer and their lover transforming into stars in the night sky. They want to escape the loneliness by going to deserted coastal areas, where they can be free to love and dream under the enchanting moonlight.
Overall, the lyrics of "Kamari Mou" express a longing for a passionate love that can heal the singer's broken heart and bring them comfort and warmth. The moon symbolizes this love, offering a sense of magic and hope in their journey towards finding true happiness.
Line by Line Meaning
Πεσ μου ν' ανάψω φωτιά
Tell me to light a fire
Εύφλεκτη είν' η καρδιά
The heart is inflammable
Κάνε μια χάρη μου
Do me a favor
Σβήσε φεγγάρι μου
Turn off my moon
Θα 'ρθει αυτή τη βραδιά
She will come tonight
Πέρασε χίλια βουνά
Passed a thousand mountains
Δάση ποτάμια νερά
Forests, rivers, waters
Κι είναι καμάρι μου
And it's my pride
Τέτοιο φεγγάρι μου
Such a moon of mine
Να το 'χω νύχτα αγκαλιά
To have it in my arms at night
Σαν τραγούδι μαγικό
Like a magical song
Με χαϊδεύει και πονώ
It caresses and hurts me
Και αφήνω το παράθυρο ανοιχτό
And I leave the window open
Σαν φεγγάρι για να μπει
Like the moon to enter
Στα σεντόνια μου να 'ρθει
To come to my sheets
Και να λιώσει στο κορμί μου ωσ το πρωί
And melt in my body until morning
Χάλασα τόσες ζωές
I ruined so many lives
Σε παγωμένες καρδιές
In frozen hearts
Τώρα το ζάρι μου
Now my dice
Ήρθε φεγγάρι μου
My moon has come
Πάμε μαζί όπου θες
Let's go together wherever you want
Γίναμε άστρα για δεσ
We became stars for the bond
Σε δίχως άστρα νυχτιές
In starless nights
Πάμε καμάρι μου
Let's go, my pride
Πάμε φεγγάρι μου
Let's go, my moon
Σ' έρημες ακρογιαλιές
In deserted shores
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind