L'appel de Dionysos
Eros Necropsique Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Semblable à la divine charogne de Baudelaire
Don't la vie n'est qu'un souffle de larves gluantes,
La grande cité nourrit en ses entrailles fumantes
Les enfants parasites qui animent sa chair.

Au milieu de la ville le peuple se trémousse,
Enivré par l'appel d'une nature reniée.
Dans les coins dérobés, haletant l'on se trousse:
Les effluves dionysiaques nous poussent à communier.

La candeur virginale s'évanouit en silence
Sous la poussée puissante des vits turgescents.
Le règne est annoncé des tissus tumescents.
Plantés - Ô mâts glorieux! - dans des puits d'innocence.

La sueur est un nectar que l'on boit aux aisselles
Et le sang un joyau du cycle féminin
Que l'on lape en tremblant au bénitier païen
Don't le fumet sauvage de l'urine ensorcelle.
Mais c'est aux excréments qu'il nous faut rendre honneur:
" Dégustez donc ma mie cet étron merveilleux. "
Et la tendre compagne se noie dans le bonheur:
La transsubstantiation lui a offert son dieu.

La ville est devenue une alcôve gigantesque
Où les chairs détrempées embouchent les phallus,
Ouvrant le carnaval d'un rite cannibalesque
Où le poison vénal rend hommage à Vénus.

Mais au petit matin la grande orgie s'achève
Et la honte s'installe - ce doit être un secret -




Le rose aux joues les femmes, dans un geste discret,
Essuient du bout des doigts les coulures de la sève...

Overall Meaning

The lyrics of "L'appel de Dionysos" by Eros Necropsique describe a city where the people are consumed by the call of Dionysos, the Greek god of wine, fertility, and ecstasy. The first stanza compares the inhabitants of the city to the maggots that feed on the divine carcass in Baudelaire's poem, "Une Charogne." The city is portrayed as a place where parasites thrive in the smoky entrails of the metropolis and animate its flesh. The second stanza describes the people of the city as dancing to the call of nature denied. In the hidden corners of the city, they pant and writhe under the influence of Dionysian effluvia, which provoke a communal frenzy.


In the third stanza, the virginity of the city fades away in silence under the pressure of swelling genitals. The reign of tumescent tissues is announced and the innocence of the people is planted like glorious masts in the depths of the city. In the fourth stanza, sweat is described as a nectar that is drunk from the armpits, and blood is a jewel of the female cycle that is quivered from the pagan font where the wild scent of urine bewitches. In the fifth stanza, the singer describes how excrement is worshipped as a divine offering, and even the tender companion drowns in the happiness of being transubstantiated by her god.


In the final stanza, the city has become a giant alcove where soaked flesh embouches phalluses, opening the carnivalesque rite where venal poison pays homage to Venus. But in the morning, the great orgy ends, shame sets in, and women wipe the traces of the sap off the corners of their mouths. This song is a vivid representation of the Dionysian cult and the excesses that it entails.


Line by Line Meaning

Semblable à la divine charogne de Baudelaire
Similar to Baudelaire's divine carrion, whose life is but a breath of slimy larvae,


Dont la vie n'est qu'un souffle de larves gluantes,
whose life is nothing more than a breath of slimy larvae,


La grande cité nourrit en ses entrailles fumantes
The great city feeds in its smoking bowels


Les enfants parasites qui animent sa chair.
The parasitic children who animate its flesh.


Au milieu de la ville le peuple se trémousse,
In the midst of the city, the people wiggle,


Enivré par l'appel d'une nature reniée.
Intoxicated by the call of a renounced nature.


Dans les coins dérobés, haletant l'on se trousse:
In the hidden corners, panting, we bundle up:


Les effluves dionysiaques nous poussent à communier.
The Dionysian effluviums urge us to commune.


La candeur virginale s'évanouit en silence
The virgin candor fades away in silence


Sous la poussée puissante des vits turgescents.
Under the powerful thrust of tumescent organs.


Le règne est annoncé des tissus tumescents,
The reign of tumescent tissues is announced,


Plantés - Ô mâts glorieux! - dans des puits d'innocence.
Planted - Oh glorious masts! - In wells of innocence.


La sueur est un nectar que l'on boit aux aisselles
Sweat is a nectar that one drinks from the armpits


Et le sang un joyau du cycle féminin
And blood a jewel of the feminine cycle


Que l'on lape en tremblant au bénitier païen
Which one drinks trembling at the pagan font


Don't le fumet sauvage de l'urine ensorcelle.
Whose wild odor of urine bewitches.


Mais c'est aux excréments qu'il nous faut rendre honneur:
But it is to excrement that we must give honor:


"Dégustez donc ma mie cet étron merveilleux."
"Taste, my darling, this marvelous turd."


Et la tendre compagne se noie dans le bonheur:
And the tender companion drowns in happiness:


La transsubstantiation lui a offert son dieu.
The transubstantiation has offered her its god.


La ville est devenue une alcôve gigantesque
The city has become a gigantic alcove,


Où les chairs détrempées embouchent les phallus,
Where soggy flesh mouths the phalluses,


Ouvrant le carnaval d'un rite cannibalesque
Opening the carnival of a cannibalistic rite


Où le poison vénal rend hommage à Vénus.
Where venal poison pays homage to Venus.


Mais au petit matin la grande orgie s'achève
But in the early morning, the great orgy ends,


Et la honte s'installe - ce doit être un secret -
And shame sets in - it must be a secret -


Le rose aux joues les femmes, dans un geste discret,
Their cheeks rosy, the women, with a discreet gesture,


Essuient du bout des doigts les coulures de la sève...
Wipe away the trickle of sap with their fingertips...




Contributed by Benjamin R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions