04/13/05
Fantômas Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

「お前なんていらないよ」と 言われ続けたmy sad process
行き場のない痛みがほら 胸を突き刺す Please just leave it alone

感情のない瞳の中 今日も廻ってる your little world

羽ばたく事忘れて 気がつけば空回り
そんな過去 手を振ってByeBye! ハジメヨウ。
☆この声が届いた時 新しい光が
その鎖を引き裂いて 掴み取れ Chance!

繋がれていたのは 私じゃなくてアナタ
そんな事本当は 知っていたくせに

嘆く事に夢中で 気がつけば遠回り
未来なんて分からない Baby! ハジメカラ





この詩が聴こえた時 開き出す扉が
その鎖を引き裂いて 生まれ変わるChance!

Overall Meaning

"04/13/05" by Fantômas is a song that explores the theme of emotional pain and the desire for liberation. The lyrics convey a sense of rejection and ongoing suffering, with the singer being told repeatedly, "I don't need you." This constant rejection becomes a sad process in their life. The pain they feel is described as aimless and stabbing their heart, urging the listener to leave it alone and not intervene.


The song also portrays a sense of detachment and emptiness, with the singer's eyes lacking emotion. They feel trapped in their own little world that keeps revolving, devoid of genuine connections or fulfillment. They have forgotten how to fly, finding themselves in a constant state of spinning without direction. However, the lyrics encourage leaving the past behind and saying goodbye to those feelings. They invite the listener to start anew, suggesting that when their voice is heard, a new light will emerge, breaking the chains and offering a chance for growth and freedom.


Overall, "04/13/05" reflects the pain of rejection and longing for liberation from emotional torment. It speaks to the need for change and a fresh start, inspiring the listener to seize the opportunity when it arises.


Line by Line Meaning

「お前なんていらないよ」と 言われ続けたmy sad process
My sad process of constantly being told, 'I don't need you anymore'


行き場のない痛みがほら 胸を突き刺す Please just leave it alone
Please just leave the pain of having nowhere to go alone, as it stabs my heart


感情のない瞳の中 今日も廻ってる your little world
In your emotionless eyes, your little world keeps spinning today too


羽ばたく事忘れて 気がつけば空回り
Forgetting to fly, before I know it, I'm just going in circles


そんな過去 手を振ってByeBye! ハジメヨウ。
Waving goodbye to that past, let's start anew


☆この声が届いた時 新しい光が
When this voice reaches, a new light


その鎖を引き裂いて 掴み取れ Chance!
Tearing apart those chains, grab hold of chance!


繋がれていたのは 私じゃなくてアナタ
It wasn't me who was tied up, it was you


そんな事本当は 知っていたくせに
Despite knowing the truth


嘆く事に夢中で 気がつけば遠回り
Engrossed in lamenting, before I know it, I'm taking detours


未来なんて分からない Baby! ハジメカラ
I don't know about the future, baby! From the beginning


この詩が聴こえた時 開き出す扉が
When this poem is heard, the doors start to open


その鎖を引き裂いて 生まれ変わるChance!
Tearing apart those chains, a chance for rebirth!




Writer(s): Michael Allen Patton

Contributed by Addison J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions