Music career and socio-political views
Muguruza has taken part in more than twenty albums, and is one of the most important artists from the Basque Country.
In 1983 he founded a fussion ska hardcore band called Kortatu, with his brother Iñigo and drummer Treku Armendariz, among the first to popularise ska in Spain. In 1988 the group disbanded, but Fermin and Iñigo would meet again in 1990 to create Negu Gorriak, along with Kaki Arkarazo, who had produced Kortatu's last records.
In 1997 collaborated with Dut in a record signed by Fermin Muguruza eta DUT.
Most recently he's developed a solo career, always defending the use of euskera and the need for social justice.
His socio-political views have created problems, especially in Spain outside the Basque Country, where he is continuously accused of being an apologist of ETA, the separatist terrorist organisation. He denies such accusations, expressing a desire towards a pacific process of independence, which he considers on abeyance until both parts would left behind their prejudices. This position, which Muguruza frequently argues for during interviews, contrast with his lyrics, which don't express criticism of ETA's violence — some of them, especially from his early career in the band Kortatu, show respect and estimation for ETA members: For instance, the song "Sarri, Sarri" (a Basque cover of Toots & the Maytals' "Chatty chatty") applauds the escape of two ETA members from prison. This contrasts with his persistent denunciation of the actions of the Basque, Spanish and French governments and police corps as well as of Spanish nationalist terrorist groups. In an international level, Fermin Muguruza holds acute left-wing views that lead him to criticize U.S. government, corporations and the globalization process, all of which he denounces as imperialistic and homogenizing apparatus.
Musically, he has diffused the situation in the Basque country (i.e. the oppression that, in his opinion, Spain has over Euskadi) and, although most of his lyrics are in Basque, his compositions are a melting pot of different cultures, with a big influence of Jamaican (Sisla, Anthony Bä) and electronic music (especially drum and bass), which he commonly mixes over Basque instruments.
Discography
Kortatu
Kortatu/Cicatriz/Jotakie/Kontuz Hi! (1985)
Kortatu (1985)
El estado de las cosas (1986)
Kolpez kolpe (1988)
Azken guda dantza (1988)
Negu Gorriak
Negu Gorriak (1990)
Gure Jarrera (1991)
Gora Herria (1991)
Borreroak Baditu Milaka Aurpegi (1993)
Hipokrisiari Stop! Bilbo 93-X-30 (1994)
Ideia Zabaldu (1995)
Ustelkeria (1996)
Salam, agur (1996)
Fermin Muguruza eta Dut
Ireki ateak (1997)
Fermin Muguruza
Amodio eta gorrotzko kantak (1984-1998) (1998)
Brigadistak Sound System (1999)
erREMIXak (1999)
FM 99.00 Dub Manifest (2000)
Korrika mundu bat euskarara bildu
In-komunikazioa
Irun Meets Bristol. Komunikazioa
Sala Apolo, Barcelona 21/01/04
99-04 DVD + CD
Xomorroak (Bizitza lorontzian)
Zubizuria
Fermin Muguruza Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mundu perfektu bat, geurea
Hiri ikustezinetik
Haratago aurki genezakeena
Denak zuen olerki usaina
Zubizuria
Iragan genuen
Dena idaztear baitzegoen
Lehoien basamortuan
Zu zinen erregina
Oihukatu nuen
Aldarri genuen
Maite genuela elkar eta
Harro geundela horretaz
Zubizuria....
Zein geltoki zen,
Azkenekoa ala lehenengoa?
Drama´n´Bass bukle batean
Polar zirkuluko amoranteak lez
Ninietan zu besterik ez
Zubizuria....
Horren indartsuak
Horren zaurgarriak
Distira berezia
Hondamendi haloa
Leize guztien hegian
Zoramena
Zer dago hodeiertzean?
Nork aginduko geroa?
Zubizuria
Iragan genuen
Dena idaztear baitzegoen
Zubizuria zeharkatu ondoren
The lyrics of Fermin Muguruza's song Zubizuria are about the creation of a perfect world that they believe they had created. The opening line, "Sortu genuen Mundu perfektu bat, geurea" ("We created a perfect world, ours") sets the stage for the song's theme. They describe the city they created beyond the horizon that had everything they could imagine. The song then goes on to describe how they crossed over the snowy mountains, and in their minds, they were the rulers of this world. They acknowledge that the song they sing is a sad one and speaks of the white mountain. Similarly, Zubizuria refers to the snowy mountain range that they crossed over to create their utopia.
The chorus of the song talks about how they found their queen in this perfect world and how they shouted out that they had found her. They were happy and excited to have found love in this world they had created. They acknowledge that they had gone through hard times and that they had learned to love each other along the way.
One interesting fact about this song is that it was released in 2003 as part of the album In-komunikazioa, and it features a mix of styles from rap and rock to punk and traditional Basque music. Additionally, Fermin Muguruza, the songwriter and musician behind the song, is a prominent figure in the Basque music scene, and his work has been recognized internationally. Another interesting fact is that the song's title refers to a mountain range in the Basque country, and the song is believed to be a tribute to the region.
Another interesting fact about this song is that the lyrics are heavily poetic and metaphorical, making them open to interpretation. There are multiple meanings that could be drawn from the lyrics, and the song serves as a call to reflect on the concept of creating a perfect world. Additionally, the song has been covered by many different artists, showcasing its enduring popularity among Basque music lovers.
Chords (as played in the music video): Gm, D#, F, Cm, G#, F, D#, F, G
Note: It is worth noting that the song has been performed in different keys, so the chords may vary depending on the version.
Line by Line Meaning
Sortu genuen
We created
Mundu perfektu bat, geurea
A perfect world, our own
Hiri ikustezinetik
From beyond the city limits
Haratago aurki genezakeena
Where we could find something more
Denak zuen olerki usaina
Everyone had their own song of pain
Zubizuria
Zubizuria
Iragan genuen
We passed by
Dena idaztear baitzegoen
Everything was yet to be written
Zubizuria zeharkatzen
Passing through Zubizuria
Lehoien basamortuan
In the barren land of deserts
Zu zinen erregina
You were the queen
Oihukatu nuen
I shouted out
Aldarri genuen
We rebelled
Maite genuela elkar eta
We loved each other
Harro geundela horretaz
Proud of it all
Zubizuria....
Zubizuria
Zein geltoki zen,
Which was the station
Azkenekoa ala lehenengoa?
The last or the first?
Drama´n´Bass bukle batean
In the buckle of Drama'n'Bass
Polar zirkuluko amoranteak lez
Like the lovers of the polar circle
Ninietan zu besterik ez
In Ninietan, you're the only one
Zubizuria....
Zubizuria
Horren indartsuak
Its strengths
Horren zaurgarriak
Its painful spots
Distira berezia
A special thrill
Hondamendi haloa
The wall of Hondamendi
Leize guztien hegian
At the top of every cliff
Zoramena
Zoramena
Zer dago hodeiertzean?
What is there in Hodeiertz?
Nork aginduko geroa?
Who will command the future?
Zubizuria
Zubizuria
Iragan genuen
We passed by
Dena idaztear baitzegoen
Everything was yet to be written
Zubizuria zeharkatu ondoren
After passing through Zubizuria
Contributed by Claire W. Suggest a correction in the comments below.