Filippa s… Read Full Bio ↴Filippa Giordano was born February 14, 1974 in Palermo, Italy.
Filippa started her musical studies at the age of 5.
At the age of 9 she studied Ballet at the National Academy of Rome, where she moved with her family. She started her singing studies with her mother as teacher.
In September 1998 she released her first album Passioni, with the Italian producers Celso Valli and Marco Sabiu.
In February of 1999 she won the 2nd price at the Sanremo Festival, which would be the impulse to perform in other important events that year. In August of that year, she prepared the international version of the album Passioni under the name of Filippa Giordano.
She reached the top in classical charts, achieving the Gold status in Japan, and also being the honored guest In Australia at the British Classical Awards at Royal Albert Hall, London.
In October of 2000 she won the annual edition of the Echo Awards in Germany in the category "Music without borders".
In 2002 she recorded her 2nd album, Il Rosso Amore. This production mixes melodies and arias from past and original songs from composers like Ennio Morricone, D Foster, Sartori, etc.
During her career she performed with prestigious orchestras such as The Super World Orchestra and the BBC Orchestra.
Va' pensiero
Filippa Giordano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
va, ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano trepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate...
Oh, mia patria sì bella e perduta!
Oh, membranza sì cara e fatal!
perchà© muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù!
che ne infonda al patire
al patire virtù,
che ne infonda al patire
al patire virtù!
al patire virtù!
The lyrics of Filippa Giordano's song Va' pensiero evoke a sense of longing and nostalgia for one's homeland. The song begins with an invitation to the singer's thoughts to soar on golden wings and rest on the hills and slopes of their homeland, where the sweet scents of the native land's gentle breezes are carried. The singer then greets the banks of the Jordan and the fallen towers of Zion, the symbols of their lost homeland. The singer laments the beauty and loss of their homeland, the dear memory that haunts them. The singer then calls on the golden harp of the prophets to speak once again, to rekindle the memories in people's chest, to inspire a song of lament, or, if the Lord inspires, a melody that will instill our strength in suffering.
The lyrics can be interpreted in different political and historical contexts. Va' pensiero has been associated with the Risorgimento movement in Italy, which sought to unite the Italian people under a single flag and to free Italy from foreign control. Some have interpreted the song to be Giuseppe Verdi's protest against the suppression of national identity by the Austrian Empire, which controlled parts of Northern Italy. Others have associated the song with religious or spiritual themes, as it echoes the lamentations of the Jewish people in exile or the desire for a connection with a divine higher power.
Line by Line Meaning
Va, pensiero sull'ali dorate
Fly, thoughts, on golden wings
va, ti posa sui clivi, sui colli,
rest on slopes and hills,
ove olezzano trepide e molli
where the sweet and tender breezes smell
l'aure dolci del suolo natal!
the sweet airs of the homeland!
Del Giordano le rive saluta,
Greet the banks of the Jordan,
di Sionne le torri atterrate...
the destroyed towers of Zion...
Oh, mia patria sì bella e perduta!
Oh, my beautiful and lost homeland!
Oh, membranza sì cara e fatal!
Oh, dear and fatal memory!
Arpa d'or dei fatidici vati
Golden harp of the fateful poets
perchà© muta dal salice pendi?
why hang mute from the willow?
Le memorie nel petto raccendi,
rekindle the memories in your heart,
ci favella del tempo che fu!
speak to us of times past!
O simile di Solima ai fati
Oh, like the fate of Jerusalem
traggi un suono di crudo lamento,
draw a sound of crude mourning,
o t'ispiri il Signore un concento
or may the Lord inspire you with harmony
che ne infonda al patire virtù!
to instill virtue in our suffering!
che ne infonda al patire
to instill in our suffering
al patire virtù,
virtue.
che ne infonda al patire
to instill in our suffering
al patire virtù!
virtue!
Contributed by Ethan D. Suggest a correction in the comments below.
Irene Flores
Esta música levanta mi ánimo .
Gracias
S Moo
Es una verdadera obra de arte. Y ell muy bella. Y más con el atuendo de esclava Hebrea. Todo un regalo para los oidos finos
Ricarda Jesus
Brava!!! Belíssimo!!
Edith Zoboli
Emocionante... maravilhosa...
Ivette Garcia
Maravillosa
Miriam Frigau
Una voce meravigliosa peccato che in Italia non sia molto conosciuta
TSIMI Paul
Beautiful
Agustina
È grande Filippa Giordano
Claudio Coretti
Bellissimo
Dragan Mihailovic
fantastic!!!