Forseti has cooperated with many individuals in the neofolk scene, such as Uwe Nolte (Orplid), Douglas Pearce (Death In June), Kim Larsen (:Of the Wand & the Moon:), and B'Eirth (In Gowan Ring).
Ritter is reported to have suffered a heart attack in May 2005, causing him to lose some bodily functions and inflicting brain damage. This provoked the release of a collaborative album entitled Forseti lebt ("May Forseti Live") in 2006, in support of the musician. Participating artists were: Sonne Hagal, Sonnentau, B'eirth (In Gowan Ring), :Of the Wand & the Moon:, Death in June, Waldteufel, Lux Interna, Northman, Fire + Ice, Darkwood, and Primus Inter Pares.
Wind
Forseti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
die wie ein stürmisch Wellenheer
der Wogen dunklen Zorn entfacht
und lastet auf den Fluten schwer
im Brausen mein Gelächter schallt
ich tobe rasend übers Meer
an keinem Felsen find ich halt
Denn Wind bin ich und zieh umher
Wind bin ich der lang schon trägt
Feuersturm durch Feld und Wald
das Sonnenlichte, wohl gehegt
zu grauer Asche glüht es bald
leicht verdiente Beute wird,
was einst voll Stärke und voll Macht
der Himmel leuchtet, Leben stirbt
und Blitze flackern durch die Nacht
und Blitze flackern durch die Nacht
Wind bin ich der lang schon pflanzt
die junge Saat im Schoß der Erde
der leise durch die Ähren tanzt
das blühend neues Leben werde
Wind bin ich der lang schon webt
der Wogen Licht und Funken streut
der mit sich reißt all das was lebt
und stetig doch die Welt erneut
und stetig doch die Welt erneut
The song Wind by Forseti reflects the power and influence of wind as a natural element. The lyrics speak of the long-lasting power that wind holds over different aspects of nature and human life. The first verse compares the wind's power to a stormy sea, which creates waves and carries a heavy burden on its shoulders. The singer then declares his uncontrollable laughter and rage as he moves restlessly throughout the sea, unable to find a stable point. The chorus emphasizes that the singer is the wind and roams around freely.
In the second verse, the wind's power is compared to a firestorm that destroys everything in its path. The wind takes away what once was strong and powerful, turning it into gray ash. The singer touches upon the idea that violent winds can bring death and destruction, and lightning flashes through the night.
The third verse speaks of the wind's role in sowing and weaving, creating new life and potential for growth. The singer refers to the wind as a gentle force that dances through fields of wheat and helps to create new life. The wind is also seen as a celebrator of life, scattering rays of light and sparks of energy. Despite the destructive powers of the wind, there is a sense of renewal and regeneration that comes with it.
Overall, the song Wind portrays the multifaceted nature of the wind and how it affects the world around us. From chaos and destruction to creation and renewal, the wind is an ever-present force that shapes our lives and environment.
Line by Line Meaning
Schon ewig währet meine Macht
My power has lasted forever
die wie ein stürmisch Wellenheer
like a stormy sea
der Wogen dunklen Zorn entfacht
igniting the dark wrath of the waves
und lastet auf den Fluten schwer
weighing heavily on the waves
im Brausen mein Gelächter schallt
my laughter echoes in the roaring
ich tobe rasend übers Meer
I rage over the sea
an keinem Felsen find ich halt
I find no rest on any rock
Denn Wind bin ich und zieh umher
For I am the wind and I roam
Wind bin ich der lang schon trägt
I am the wind that has been carrying
Feuersturm durch Feld und Wald
firestorms through fields and forests
das Sonnenlichte, wohl gehegt
nurturing the sunlight
zu grauer Asche glüht es bald
soon turning it to gray ashes
leicht verdiente Beute wird,
easy prey it becomes
was einst voll Stärke und voll Macht
what was once strong and mighty
der Himmel leuchtet, Leben stirbt
the sky lights up, life dies
und Blitze flackern durch die Nacht
and lightning flashes through the night
Wind bin ich der lang schon pflanzt
I am the wind that has been planting
die junge Saat im Schoß der Erde
the young seed in the womb of the earth
der leise durch die Ähren tanzt
that dances softly through the wheat
das blühend neues Leben werde
to create new blooming life
Wind bin ich der lang schon webt
I am the wind that has been weaving
der Wogen Licht und Funken streut
spreading light and sparks on the waves
der mit sich reißt all das was lebt
carrying everything that is alive with it
und stetig doch die Welt erneut
yet constantly renewing the world
Contributed by Lucy P. Suggest a correction in the comments below.
PrescienceNgomma
Great channel, full of rare music I love
BewareOfTheKraut
Well done, Victoria.
Alex Skerat
Eins der besten alben......