Je T'aime
Frédérik Mey Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai rempli de mes vers de longues pages
J'ai inventé des notes et des paroles
J'ai répondu aux sots tout comme aux sages
J'ai fait le prêtre et j'ai fait le guignol
J'ai fait le beau et j'ai tiré la langue
J'ai maquillé de sérieux le verbiage
J'ai tenu des discours, fait des harangues
Mais je n'avais qu'un seul message

{Refrain:}
Je t'aime et j'ai besoin de toi
Et, confiant, je me rends à toi
Je ne pourrais pas vivre loin de toi
Je t'aime

J'ai parlé en énigmes et en images
Mais le temps file entre mes mains
Je veux enfin le dire sans ambages
Ne plus y aller par quatre chemins
En clair, j'écrirai ces mots sur ta glace
Sur la vitre embuée au coin du jour
Je tague ces mots sur le mur d'en face
Pour lesquels j'ai fait tant de détours

{Au Refrain}

Parfois, je nous vois sur un quai de gare
Tout seuls, l'un tenant l'autre par le bras
Des barrières invisibles nous séparent
L'un doit rester, l'autre s'en va
Une voix de haut-parleur nous déchire
Et nous laisse là, désespérés




Je voudrais te le dire et le redire
Et ne dirai jamais assez

Overall Meaning

The lyrics to Frédérik Mey's song "Je T'Aime" reveal the artist's deep and unwavering love for someone. The song opens with Mey reflecting on all the different styles and forms of poetry and music he has experimented with, but ultimately realizing that his only message is "Je t'aime" or "I love you." Mey admits to playing different roles and using different styles to express himself, but nothing compares to the simplicity and honesty of those three little words. The chorus repeats the sentiment, with Mey professing his need for this person and stating that he could not live without them.


As the song progresses, Mey vows to be more direct in his expression of love, no longer speaking in riddles and metaphors. He envisions a scenario where he and his love are standing on a train platform, but invisible barriers keep them apart. Mey is desperate to share his love with this person and laments the fact that he can never express it enough.


Overall, "Je T'Aime" is a heartfelt and sincere love song that eschews the usual cliches and gets straight to the point. Mey's lyrics are powerful in their honesty and vulnerability, creating a deeply emotional listening experience.


Line by Line Meaning

J'ai rempli de mes vers de longues pages
I have filled long pages with my verses


J'ai inventé des notes et des paroles
I have created notes and lyrics


J'ai répondu aux sots tout comme aux sages
I have responded to both fools and wise people


J'ai fait le prêtre et j'ai fait le guignol
I have played the role of a priest and a clown


J'ai fait le beau et j'ai tiré la langue
I have acted charming and childish


J'ai maquillé de sérieux le verbiage
I have prettified my language with seriousness


J'ai tenu des discours, fait des harangues
I have given speeches and delivered harangues


Mais je n'avais qu'un seul message
But I had only one message


Je t'aime et j'ai besoin de toi
I love you and I need you


Et, confiant, je me rends à toi
And confidently, I surrender to you


Je ne pourrais pas vivre loin de toi
I couldn't live far from you


Je t'aime
I love you


J'ai parlé en énigmes et en images
I have spoken in puzzles and images


Mais le temps file entre mes mains
But time slips away from my hands


Je veux enfin le dire sans ambages
I finally want to say it without any ambiguity


Ne plus y aller par quatre chemins
No longer beating around the bush


En clair, j'écrirai ces mots sur ta glace
Clearly, I will write these words on your mirror


Sur la vitre embuée au coin du jour
On the foggy window at dawn


Je tague ces mots sur le mur d'en face
I spray paint these words on the facing wall


Pour lesquels j'ai fait tant de détours
For which I have taken so many detours


{Au Refrain}
Chorus (repeated)


Parfois, je nous vois sur un quai de gare
Sometimes I see us on a train platform


Tout seuls, l'un tenant l'autre par le bras
All alone, one of us holding the other's arm


Des barrières invisibles nous séparent
Invisible barriers separate us


L'un doit rester, l'autre s'en va
One must stay, the other is leaving


Une voix de haut-parleur nous déchire
A loudspeaker's voice tears us apart


Et nous laisse là, désespérés
And leaves us there, desperate


Je voudrais te le dire et le redire
I want to tell you and say it again and again


Et ne dirai jamais assez
And I will never say it enough




Contributed by Zoe V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions