Influenced by Bob Dylan, Leonard Cohen and the Italian singer-songwriter Fabrizio de André, Francesco De Gregori started his career in the beginning of the 1970's.
He is popularly known as "Il Principe Poeta" ("The Poet Prince"), the nickname refers to the elegance of his lyrics.
Capo D'Africa
Francesco De Gregori Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
si parte e si va via,
lontani quel tanto che basta
per guadagnarsi la nostalgia.
Stanotte notte bianca
che nessuno la può dormire,
c'è qualcosa che ci manca
Notte bianca, notte strana,
con la riva che si allontana,
capo d'Africa è la voce
di una donna che ci ama
e che abbiamo abbandonato
in un grande appartamento,
ci ha lasciati per un bacio,
per uno stupido tradimento.
Capo d'Africa è un dolore,
è la fine della luna,
sulla nave ci sta chi fuma
mentre passano le prime ore
ed i giorni, i mesi e gli anni,
come perle e diamanti di vetro,
come orrori commessi da giovani
che vorremmo lasciarci dietro.
Come libri lasciati cadere
all'inizio della metà
o come un fratello dimenticato
che vive in un'altra città.
Capo d'Africa per favore,
non farci morire d'amore,
se possibile facci sognare
con il ritmo di questo motore.
Una spiaggia tranquilla,
una terra promessa,
l'inferno e il Paradiso,
dove un giorno potremmo sbarcare
a cavallo di un nuovo sorriso
e fumare a mezzogiorno
con il cuore che batte leggero,
e guardare la vita che è intorno
dove la vita è bella davvero.
The song Capo D'Africa by Francesco De Gregori is a poignant piece that is filled with melancholy and longing. It speaks about a group of people who are leaving Capo d'Africa in the night, a place that holds a special meaning to them. They are leaving behind a woman who loved them but who they betrayed through stupid choices. The night is strange; it is a white night that no one can sleep as there is something missing, something undefined.
De Gregori artfully describes Capo d'Africa as a place of pain, the end of the moon, a place where people smoke and watch the passing of time, months, and years like glass pearls and diamonds, horror committed by young people. The pain they feel is one of loss, of leaving behind a part of themselves, a brother living in another city, books left behind. The song touches upon the agony of lost opportunities and missed connections.
In the end, Capo d'Africa is a plea, a desire not to die of love, a hope that one day they can return to a peaceful beach, a promised land, the heaven and the hell, where they can start again with a new smile and a light heart, to watch the beautiful life they left behind.
Line by Line Meaning
Capo d'Africa stanotte, si parte e si va via, lontani quel tanto che basta per guadagnarsi la nostalgia.
Tonight we leave Capo d'Africa and go far away, just far enough to earn ourselves some nostalgia.
Stanotte notte bianca che nessuno la può dormire, c'è qualcosa che ci manca che non sappiamo definire.
Tonight is a sleepless white night, there's something missing that we can't define.
Notte bianca, notte strana, con la riva che si allontana, capo d'Africa è la voce di una donna che ci ama e che abbiamo abbandonato in un grande appartamento, ci ha lasciati per un bacio, per uno stupido tradimento.
This strange white night, with the shore getting further away, Capo d'Africa is the voice of a woman who loved us and whom we abandoned in a big apartment, she left us because of a kiss, because of a stupid betrayal.
Capo d'Africa è un dolore, è la fine della luna, sulla nave ci sta chi fuma mentre passano le prime ore ed i giorni, i mesi e gli anni, come perle e diamanti di vetro, come orrori commessi da giovani che vorremmo lasciarci dietro.
Capo d'Africa is a pain, it's the end of the moon, on the ship there are people smoking while the first hours and days, months and years pass by like glass pearls and diamonds, like horrors committed by youth that we want to leave behind.
Come libri lasciati cadere all'inizio della metà o come un fratello dimenticato che vive in un'altra città.
Like books dropped at the beginning of the second half or like a forgotten brother who lives in another city.
Capo d'Africa per favore, non farci morire d'amore, se possibile facci sognare con il ritmo di questo motore.
Capo d'Africa please, don't let us die of love, if possible, let us dream with the rhythm of this engine.
Una spiaggia tranquilla, una terra promessa, l'inferno e il Paradiso, dove un giorno potremmo sbarcare a cavallo di un nuovo sorriso e fumare a mezzogiorno con il cuore che batte leggero, e guardare la vita che è intorno dove la vita è bella davvero.
A calm beach, a promised land, the hell and the paradise, where one day we could land on a new smile and smoke at noon with our heart beating lightly, and look at the life around where life is truly beautiful.
Contributed by Adam V. Suggest a correction in the comments below.
Carla Collina
Spettacolo come sempre , pezzo stupendo .
Paolo Ravera
Grande Francesco, come sempre!
Vanna Marinozzi
Grazie Papà mio!! ❤
Vanna Marinozzi
Nostro!! Alleluja Gesù Bambino di questo Dono ❤
Angelo Di Castri
Tranquillità. .fatta canzone.
giuliano penco
Che storia !
nicos nicoski
Brano che solo LUI poteva scrivere .... ! ... ciao Principe !
Csal
Se la malinconia, il viaggio, la redenzione e la speranza avessero una voce, sarebbe questa
Csal
@Greta Giammarco grazie ❤
Greta Giammarco
Commento meraviglioso ♡