In 1952 he joins an international competition for the first time in Belfast, Ireland, where he wins the first prize.
However it takes till 1954 before he records his first songs, mainly songs about life at sea and some country music.
He soon extends his career by learning to act, and he will join several movies in Germany.
1956 sees Freddy representing Germany at the first Eurovision Song Contest together with Walter Andreas Schwarz. It is the only year that countries enter the contest with two songs. No points are given, and only the winner, Lys Assia is anounced.
Freddy's songs however become instant hits in Germany, Austria, Luxemburg, the Netherlands and Belgium and several other countries.
"La Paloma","Junge, komm bald wieder" and "Die Gitarre und das Meer" bring him fame, golden records and many awards.
Freddy keeps singing all his life, and in 2002 he makes his last tour, which ends in the city where he is born : Vienna.
La Paloma Cha-Cha-Cha
Freddy Quinn Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tratala con carino que es mi persona
Cuentale tus amores bien de mi vida
Coronala de flores que es cosa mia
Ay chinita que si
Ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
Ay chinita que si
Ay que dame tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
La, la, la, la
Seh ich auch andre Menschen und fremde Sterne
Denk ich an dich und grüße dich aus der Ferne
Bin ich auch weit, im sonnigsten Land der Erde
Weißt du, dass ich dich niemals vergessen werde
La Paloma, ohe, einmal müssen wir gehen
Einmal schlägt uns die Stunde der Trennung
Einmal komm ich zurück
La Paloma, ohe, einmal müssen wir gehen
Einmal schlägt uns die Stunde der Trennung
Einmal komm ich zurück
La, la, la, la
The lyrics of Freddy Quinn's song, "La Paloma Cha-Cha-Cha," convey a romantic sentiment towards someone represented symbolically by a dove ("paloma"). The singer advises the listener to treat the dove with care because it represents the singer himself or herself. They encourage the listener to share their loves and provide a detailed account of the singer's life. The singer also requests the listener to adorn the dove with flowers, emphasizing a possessive connection to the symbol of the dove.
The song continues with the repetition of the phrase "Ay chinita que si" which can be translated as "oh little Chinese girl, yes." This line expresses affection and a desire for the girl's love. The singer invites her to come with him to where he lives, suggesting a longing to share a life together. Through these words, the singer conveys a sense of romantic yearning and expresses a desire for the girl to reciprocate his feelings.
The next part of the song adds a touch of melancholy. It describes how, even when the singer sees other people and different stars, his thoughts are still dedicated to the girl he longs for. Though he may be physically far away in the sunniest place on earth, he assures her that he will never forget her. This section emphasizes the enduring nature of their connection, despite physical distance and the presence of others.
The chorus, consisting of the words "La Paloma, ohe," underscores the inevitability of separation in any relationship. The singer acknowledges that they will have to part ways at some point. However, they express a hopeful anticipation of their eventual reunion. The repetition of the phrase "Einmal komm ich zurück" (meaning "once I will return" in German) reinforces the idea of their ultimate reunion. This section combines a bittersweet acknowledgment of separation with a firm belief in the power of love to bring them back together.
Overall, "La Paloma Cha-Cha-Cha" is a heartfelt song that speaks of love, longing, and the enduring bond between two individuals despite distance and the passage of time.
Line by Line Meaning
Si a tu ventana llega una paloma
If a dove comes to your window
Tratala con carino que es mi persona
Treat it with affection, for it represents me
Cuentale tus amores bien de mi vida
Tell it about your loves and my life
Coronala de flores que es cosa mia
Crown it with flowers, for it is my thing
Ay chinita que si
Oh little Chinese girl, yes
Ay que dame tu amor
Oh, give me your love
Ay que vente conmigo chinita
Oh, come with me, little Chinese girl
A donde vivo yo
To where I live
Seh ich auch andre Menschen und fremde Sterne
Even when I see other people and foreign stars
Denk ich an dich und grüße dich aus der Ferne
I think of you and greet you from afar
Bin ich auch weit, im sonnigsten Land der Erde
Even though I am far away in the sunniest land on earth
Weißt du, dass ich dich niemals vergessen werde
You know that I will never forget you
La Paloma, ohe, einmal müssen wir gehen
La Paloma, oh, once we must go
Einmal schlägt uns die Stunde der Trennung
Once the hour of separation strikes us
Einmal komm ich zurück
Once I will come back
La, la, la, la
La, la, la, la
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Sebastian De Yradier, Werner Eisbrenner, H. Rupp
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind