Activities in the last few years have included the December 2003 release of their milestone compilation titled, "25th Anniversary CD." In 2004, they performed the soundtrack music for critically acclaimed Japanese film "Nobody Knows" (or "誰も知らない/Daremo Shiranai" 2004). In 2005, they performed the soundtrack for the Japanese TV drama series, "Otona no natsuyasumi" ("おとなの夏休み").
On April 4, 2007, both Mikami and Matsumura released solo albums on the same date. Gonzalez Mikami's album is titled, "green shadow, white door," and TiTi Matsumura's album is titled, "Hanon seikatsu" ("半音生活"). It has been 14 years since they last released solo albums.
Mimosa
GONTITI Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
誰も知らない (秘密の) その扉開けてあげる
もしも全ての光を (思い出も) 暗闇と引き換えても
たったひとつの (君だけに) 愛の形を確かめて
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
触れた場所にメロディーライン (I love you)
お互いを覚えてる
二度と消えない (君だけに)
真実のこの鐘を何度でも鳴らそう
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
ミモザの花の季節を いつしか時が追い越しても
ふたり巡り会えたら ただ真直ぐに運命を迎えに行くだけ
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
(忘れられない あの日の君が)
連れてゆくよ 君がいれば きっと
(見つめるだけで 恋に落ちてた)
ガラスの靴で踊るミモザ
(忘れられない あの日の君が)
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
(見つめるだけで 恋に落ちてた)
The song "Mimosa" by GONTITI is a beautiful love song that is gentle and sweet. The opening lines of the song are "I don't need to love someone like I'm comparing them to others. I'll open the door to that secret, that no one knows." These words express a quiet sort of love, one where the love between two people is strong and real, but it doesn't need to be compared or measured against anyone else's love. The singer is content to simply love the person they're with, and to enjoy the special moments they share.
The song goes on to describe how the singer would trade all the light and memories of the world for just one thing: the love of the person they're with. The lines "If I could exchange all the light and memories for darkness, just to be sure of the shape of the one love, for you alone" express the idea that everything in the world is bright and shiny, but the only thing that really matters is love.
Line by Line Meaning
誰かと比べるような 恋なんてしなくていい
It’s not necessary to compare our love with someone else's
誰も知らない (秘密の) その扉開けてあげる
Opening the door, revealing secrets that nobody knows
もしも全ての光を (思い出も) 暗闇と引き換えても
Even if I had to trade all the light, all the memories for darkness
たったひとつの (君だけに) 愛の形を確かめて
I would still confirm that the only one I love is you
ガラスの靴で踊るミモザ 金色の甘いキスを
Dancing in glass shoes, enjoying sweet golden kisses under the Mimosa tree
連れてゆくよ 君がいれば きっと最後の恋さ
I’ll take you with me and be assured that you are my last love
触れた場所にメロディーライン (I love you)
Every touch creates a melodic line (I love you)
お互いを覚えてる
We remember each other
二度と消えない (君だけに) 真実のこの鐘を何度でも鳴らそう
The truth of this bell will never disappear. I’ll ring it for you, always and forever
忘れられない あの日の君が
I can’t forget about you on that day
見つめるだけで 恋に落ちてた
Just by looking at you, I fell in love
ミモザの花の季節を いつしか時が追い越しても
Even if the season of Mimosa flowers is left behind by time
ふたり巡り会えたら ただ真直ぐに運命を迎えに行くだけ
If we can meet again, we will face our fate straight on
Contributed by Avery L. Suggest a correction in the comments below.