George Wassouf started singing very young at the age of 10 years old in his hometown Kafroun that consequent to Mashta Al Helou in Tartous, Syria on different occasions such as marriages, parties, hotels, etc. Shortly thereafter he moved to Lebanon where he started singing and his popularity grew. It was at the age of 16 years old when he became known as "Sultan El-Tarab" as called by the famous international Actor Omar Sharif, Arabic for "The Sultan of Singing", with his classic song "el-Hawa Sultan".
People at that time thought of him as being the only one who could provide tarab with his magical and crystal voice that was very sharp and high-pitched when he was young and matured into the deep, commanding voice that he is now known for. A few of his first songs include "Hawa Sultan", "Rohi ya Nesmah", "Helif el-Amar", "Law Naweit" are the ones that really brought him up to fame.
The family name "Wassouf" is first of all the name of a statue God that was worshipped in the middle ages (around 1500 b.c.). Wassouf's magical voice was discovered by his first manager and producer "George Al-Khouri". This happened when Wassouf was 12 years old - he was singing at a wedding party. George Wassouf also got married very young at the age of 21 to Shalimar, who is originally from Sierra Leone. They have three children: Wadee', Hatem, and George Jr. His oldest son's name is Wadee', which is why he is known as Abu Wadee'.
George Wassouf has produced more than 30 albums and has performed concerts all around the world. Started from the famous Lebanese show which fired the fame of many Lebanese singers "Studio El Fan" 1980 when he was only 16 years old, surprisingly he was called at this time "Sultan of Tarab". The Song "Hilef il Amar" made a massive hit in the Arab world, although Wassouf was quite young at that time. However Wassouf was able to rise to the rank of "king" of Arab Tarab. Many Singers are jealous of wassouf , and that's why they try to copy his unique style and performance. Some of the younger singers who attempt to copy his style are George al-Rassi and Wael Jassar. Wassouf is one of the few singers that were able to attract millions of fans in a short period of time. In addition, Wassouf is not only famous in the Arab World but is also known in Europe and the States as one of the Best Arabian Singers.
According to his life and his fame he should have been called also "The King of Rumors" as he lived a life that was filled with rumors about his love life, his health and so on that it was told once earlier in 2001 that he died of an overdose.
He doesn't like to shoot his songs into video clips although he had some successful hits in the early 1990s, he used to say about this: "I don't feel I can act ... I really can't... I only find myself when I'm on the stage ... singing, but the video clip forces me to act".
On June 2002 , Sultan Al Tarab Released his new album "Salaf Wi Dein", which made a huge success in both the Arab world and abroad.
Ehdonou el Ayam
George Wassouf Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك آه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
أيام بتفوت وتعدي ويا ويلي منها أيام
من يوم ما نسيتني لوحدي على جرحي بصحى وبنام
(من يوم ما نسيتني لوحدي (على جرحي بصحى وبنام
لا أنا عارف أنا عايش ولا
أنا راحت مني الروح
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
ٳيه فاضل ٳيه يا حبيبي في بعادك غير الأحزان
مش حاسس ليه يا حبيبي في غيابك غير الحرمان
(ٳيه فاضل ٳيه يا حبيبي (في بعادك غير الأحزان
(مش حاسس ليه يا حبيبي (في غيابك غير الحرمان
ولا غيرك في الدنيا يا روحي
يحضن قلبي المجروح
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
في ليالي الآه يا حياتي أنا قلبي ذايب أشواق
ٳرجع رجعلي حياتي من ثاني وكفاية فراق
(في ليالي الآه يا حياتي (أنا قلبي ذايب أشواق
(ٳرجع رجعلي حياتي (من ثاني وكفاية فراق
وأحلف لك عمري يا عمري
ما حسيبك ثاني تروح
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
هي
The lyrics of the song "Heya El Ayam" by George Wassouf are a reflection on the passage of time and the impact of love and absence on the human experience. The chorus repeats the central question: do the days come or go? In the absence of the beloved, the taste of life is lost. The singer mourns the passing of time and the pain of separation and memories linger on.
The song is a poignant expression of longing and nostalgia, with the lyrics evoking both the joy and sorrow of love. The verse "from the day you forgot me, I wake up and sleep alone with my wound" encapsulates the feeling of heartbreak and abandonment. The singer asks why he feels nothing but sadness and deprivation in the absence of his beloved, and wishes for their return.
The final verse expresses a promise to the beloved that they will never be let go again. The singer swears on his life that he will not let them leave, begging them to return and end the pain of separation.
Overall, "Heya El Ayam" is a deeply emotional song that speaks to the human experience of love, loss, and the passage of time.
Line by Line Meaning
هي، هي
These are the days, yes, these are the days.
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
Do the days come or go?
في غيابك آه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
Without you, my love, the taste of the days disappears.
أيام بتفوت وتعدي ويا ويلي منها أيام
Days pass by and leave me with pain and regret.
من يوم ما نسيتني لوحدي على جرحي بصحى وبنام
Since you forgot about me, I wake up and sleep alone with my wounds.
لا أنا عارف أنا عايش ولا
I don't know if I'm really alive,
أنا راحت مني الروح
or if my soul has left me.
ٳيه فاضل ٳيه يا حبيبي في بعادك غير الأحزان
What's left in your absence, my love, but sadness?
مش حاسس ليه يا حبيبي في غيابك غير الحرمان
I don't feel anything but deprivation when you're gone.
ولا غيرك في الدنيا يا روحي
There's no one else in this world but you, my soul,
يحضن قلبي المجروح
who can soothe my wounded heart.
في ليالي الآه يا حياتي أنا قلبي ذايب أشواق
In nights of sighs, oh my life, my heart is lost in longing.
ٳرجع رجعلي حياتي من ثاني وكفاية فراق
Come back to me, my life, and put an end to this separation.
وأحلف لك عمري يا عمري
And I swear to you, my life,
ما حسيبك ثاني تروح
I won't let you go again.
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
Do the days come or go?
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
Without you, my love, the taste of the days disappears.
هي الأيام بيتيجي ولا الأيام بتروح
Do the days come or go?
في غيابك ليه يا حبيبي طعم الأيام بيروح
Without you, my love, the taste of the days disappears.
Lyrics © KRIZTAL ENTERTAINMENT GROUP, Rotana Publishing s.a.r.l.
Written by: Fawzi Ibrahim
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Hoda
on Garahouna
Besides the explanation given above to which i'm not so inclined, this is obviously a love song, meaning that a loving person sings to his careless, unkind lover. The first line says so: the lover hurt the poet with her eyelashes. This is a common metaphor in persian/arab poetry. It simultanously appreciates the beautiful lashes of lover and complains how this beauty along with unkindness hurts him deeply.
As you see, this implication is basically related to the literary context and culture.