Ooyoon El Alb
George Wassouf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

عيون القلب، سهرانة ما بتنامشي
لا أنا صاحية، ولا نايمة ما بقدرشي
عيون، عيون القلب، سهرانة ما بتنامشي
لا أنا صاحية، ولا نايمة ما بقدرشي
تبات الليل، تبات سهران على رمشي
تبات الليل، تبات سهران على رمشي

وأنا رمشي ما ذاق النوم
وهو عيونه تشبع نوم
أنا رمشي ما ذاق النوم
وهو عيونه تشبع نوم
روح، روح يا نوم من عين حبيبي
روح يا نوم

وأنا رمشي ما ذاق النوم
وهو عيونه تشبع نوم
وأنا رمشي ما ذاق النوم
وهو عيونه تشبع نوم
روح، روح يا نوم من عين حبيبي
آه روح يا نوم

آه

إنت تروح وتمشي وأنا أسهر ما أنمشي
يا اللي ما بتسهرشي ليلة يا حبيبي
إنت تروح وتمشي وأنا أسهر ما أنمشي
يا اللي ما بتسهرشي ليلة يا حبيبي
إنت تروح وتمشي وأنا أسهر ما أنمشي
يا اللي ما بتسهرشي ليلة يا حبيبي
إنت تروح وتمشي وأنا أسهر ما أنمشي
ليلي يا ليلي، ليلي يا ليل
إنت تروح وتمشي وأنا أسهر

فكم توالى الليل بعد النهار
وطال بالأنجم هذا المدار
فكم توالى الليل بعد النهار
وطال بالأنجم هذا المدار
فمشي الهوينا، فمشي الهوينا
فمشي الهوينا إن هذا الثرى
من أعين، من أعين
من أعين ساحرات الإحورار، الإحورار
يا ليلي يا عيني يا ليل، يا ليل
يا ليلي يا عيني يا، يا ليل

حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال
حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال
حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال
حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال
حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال
أنا بس اللي محيرني وما خلانيش أنام
إزاي أنا بقدر أسهر وإزاي تقدر تنام

حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
وحسهر يا حبيبي مهما طال
حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال




أنا بس اللي محيرني وما خلانيش أنام
إزاي أنا بقدر أسهر وإزاي تقدر تنام

Overall Meaning

The song "Ooyoon El Alb" by George Wassouf is a love song that talks about the struggle of not being able to sleep while the loved one is in deep slumber. The lyrics are written in elegant and poetic Arabic, reflecting the emotions of someone deeply in love. The chorus of the song repeats the phrase "Ooyoon El Alb", which translates to "the eyes of the heart", emphasizing the importance of the loved one in the singer's life.


In the first verse, the singer talks about how their eyes can't sleep because of their love. The second verse shifts to the loved one and how their eyes can sleep without any worries, while the singer's eyes are always awake, yearning for their love. The chorus repeats twice, emphasizing the singer's love for the beloved, and how they are unable to sleep despite the loved one's deep slumber. The last verse talks about the confusion of the singer, being unable to understand how they can stay awake while their loved one sleeps soundly.


Overall, the song portrays the intensity of love and how it can affect one's sleep as well as mental and emotional state. George Wassouf's voice adds a layer of emotion to the already beautiful lyrics, making it a popular and timeless classic in Arabic music.


Line by Line Meaning

عيون القلب، سهرانة ما بتنامشي
The eyes of the heart are staying up late and cannot sleep


لا أنا صاحية، ولا نايمة ما بقدرشي
Neither am I awake nor asleep, I cannot relax


عيون، عيون القلب، سهرانة ما بتنامشي
Eyes, the eyes of the heart are staying up late and cannot sleep


تبات الليل، تبات سهران على رمشي
The night sleeps while I stay awake blinking my eyelids


وأنا رمشي ما ذاق النوم
And my eyelids have not tasted sleep


وهو عيونه تشبع نوم
While his eyes are satisfied with sleep


أنا رمشي ما ذاق النوم
My eyelids have not tasted sleep


روح، روح يا نوم من عين حبيبي
Go away, go away oh sleep from my lover's eyes


آه روح يا نوم
Oh go away sleep


إنت تروح وتمشي وأنا أسهر ما أنمشي
You leave and walk away while I stay awake and cannot sleep


يا اللي ما بتسهرشي ليلة يا حبيبي
Oh you who don't stay up late at night my love


ليلي يا ليلي، ليلي يا ليل
My night, oh my night, my night


فكم توالى الليل بعد النهار
How much night follows day


وطال بالأنجم هذا المدار
And this course of the stars is long


فمشي الهوينا، فمشي الهوينا
So let's walk, let's walk


فمشي الهوينا إن هذا الثرى
So let's walk, this land


من أعين، من أعين
From the eyes, from the eyes


من أعين ساحرات الإحورار، الإحورار
From the eyes of the sorceresses of El Horar


يا ليلي يا عيني يا ليل، يا ليل
My night, oh my eyes, my night, my night


يا ليلي يا عيني يا، يا ليل
My night, oh my eyes, my night


حبيتك يا حبيبي من غير ما أسأل سؤال
I loved you my love without asking any questions


وحسهر يا حبيبي مهما طال المطال
And I will stay awake my love, no matter how long it takes


أنا بس اللي محيرني وما خلانيش أنام
I'm the only one confused and can't fall asleep


إزاي أنا بقدر أسهر وإزاي تقدر تنام
How can I stay awake and how can you sleep


وحسهر يا حبيبي مهما طال
And I will stay awake my love, no matter how long it takes




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@haitm07

إحساس خيالي في هده الاغنية لم اراه من جورج حتى في اغانيه احس انه يغانيه من اعماق اعماق اعماق قلبه

@araniaarania8865

انا احبها تغنيها كول يوم

@user-ec1lm9xk2d

ana kazalika haitma07

@adamadoumi8514

habib 9albi Georges je l'écoute depuis 18 et je m'ennuie pas je t'adore

@mrziztommi4666

Moi depuis 26 ans mntnt j 35ans

@cncfpaagritin-agricons2769

From Romania !!! The best regardes, for the best singer and the the most nice songs have a miracle`s word i understend little arabic !!!!!!

@miladkhoury1676

ااااااااااااااه يا ملك ملوك الفن والفنانين والانسانيه والمسارح ااااااااااه ❤️❤️❤️❤️

@user-ec1lm9xk2d

enta malk ldenya ya milad

@casawiia31

J'aime trop sa voix !! Waou quel talent !! ya salam !!

@user-ec1lm9xk2d

ya salam

More Comments

More Versions