Geraldo Azevedo is also known by his incadescent frevos (a street dance from Pernambuco, performed during Carnaval), that he often plays at a concert's end. He also uses this technique on hits like "Tempo Tempero", "Pega Fogo Coração", and "Tempo Folião".
Azevedo has participated in collective projects such as "Asas da América", "Cantoria" and "O Grande Encontro", with Elba Ramalho and Zé Ramalho.
Táxi Lunar
Geraldo Azevedo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pelos raios desse sol lilás
Pelo fogo do seu corpo, centelha
Pelos raios desse sol
Apenas apanhei na beira mar
Um taxi prá estação lunar
Nem menina, nem mulher
Tem espelho no seu rosto de neve
Nem menina, nem mulher
(repete refrão)
Ela me deu o seu amor, eu tomei
No dia dezesseis de maio... viajei
De espaçonave atropelado, procurei
O meu amor, aperriado
In Geraldo Azevedo’s song “Táxi Lunar,” he describes the beauty of a red-haired woman, with her hair glistening in the rays of the purple sun. He describes her body as fiery and electrifying, full of energy like the rays of the sun. The singer finds himself stranded by the sea when a taxi to the lunar station appears, seemingly out of nowhere. The driver of the taxi is the beautiful creature that he had been admiring before, and he hitches a ride to the moon.
The woman is described as neither a girl nor a woman, with a face as clear as snow, an ethereal beauty that is almost otherworldly. The singer falls in love with her, and they spend the day together – May 16th. When it is time to leave, he sees a spaceship and decides to take a chance and board it, eager to travel to the moon. Unfortunately, he returns to the moon to find that his love is nowhere to be seen, leaving him feeling powerless and perplexed.
Line by Line Meaning
Pela sua cabeleira vermelha
I was awed by the brilliance of her red hair
Pelos raios desse sol lilás
The purple rays of the sun complemented her beauty
Pelo fogo do seu corpo, centelha
Her passion and energy were like sparks igniting my heart
Apenas apanhei na beira mar
I stumbled upon her by chance on the beach
Um taxi prá estação lunar
She offered me a 'lunar taxi' to visit her in her world
Bela, linda, criatura bonita
She was a beautiful and alluring creature
Nem menina, nem mulher
She had an ageless quality that defied classification
Tem espelho no seu rosto de neve
Her face shone like a mirror made of snow
Ela me deu o seu amor, eu tomei
I was given her love and I accepted it willingly
No dia dezesseis de maio... viajei
On May 16th, I embarked on a journey
De espaçonave atropelado, procurei
I searched for her after being knocked down by a spaceship
O meu amor, aperriado
I was distressed, seeking my beloved
Contributed by Oliver O. Suggest a correction in the comments below.