He made his debut in 1962 and quickly placed high at or won a number of Italian popular song festivals, including the Canzonissima festival in 1969.
In 1970, he represented Italy at the Eurovision Song Contest with Occhi Di Ragazza. His career went into a decline in the 1970s but underwent a revival in the 1980s. He won the Festival of San Remo in 1987, placed second in 1995 and third in 2000.
It is estimated that Morandi has sold 30 million records and CDs. He has written a number of autobiographical books and appeared in 18 films.
In TV he has played in 1984 Claude Jade's husband Davide in TV-Series Voglia di volare.
Azzurro
Gianni Morandi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E all'improvviso eccola qua
Lei è partita per le spiagge
E sono solo quaggiu' in città
Un aeroplano che se ne va
Azzurro
Il pomeriggio è troppo azzurro
È lungo per me
Mi accorgo
Di non avere
Più risorse senza di te
E allora
Io quasi quasi prendo il treno
E vengo vengo da te
Ma il treno dei desideri,
Dei miei pensieri
All'incontrario va
Sembra quando ero all'oratorio
Con tanto sole tanti anni fa
Quella domenica era solo
In un cortile a passeggiar
Ora mi annoio più di allora
Neanche un prete
Per chiaccherar..
Azzurro
Il pomeriggio è sempre azzurro
E lungo per me
Mi accorgo
Di non avere
Più risorse senza di te
E allora
Io quasi quasi prendo il treno
E vengo vengo da te
Ma il treno dei desideri
Dei miei pensieri
All'incontrario va .
Cerco un po' d'Africa in giardino
Tra l'oleandro e il Baobab
Come facevo da bambino
Ma qui c'è gente non si può più
Stanno innaffiando le tue rose
Non c'è il leone
Chissà dov'è
Azzurro
Il pomeriggio è sempre azzurro
E lungo per me
Mi accorgo
Di non avere
Più risorse senza di te
E allora
Io quasi quasi prendo il treno
E vengo vengo da te
Ma il treno dei desideri
Dei miei pensieri
All'incontrario va
Azzurro
Il pomeriggio è sempre azzurro
E lungo per me
Mi accorgo
Di non avere
Più risorse senza di te
E allora
Io quasi quasi prendo il treno
E vengo vengo da te
Ma il treno dei desideri
Dei miei pensieri
All'incontrario va.
The song "Azzurro" by Gianni Morandi is a popular Italian ballad that expresses the yearning for summer and the sense of loss that comes with being separated from a loved one. The song is structured as a series of verses and a chorus that repeat multiple times, with slight variations each time. The lyrics describe the singer's longing for his lover, who has gone to the beach while he remains in the city. He feels bored and restless without her, and he imagines taking a train to join her. However, even this train of dreams does not take him where he wants to go, and he remains stuck in his blue sadness. The color blue, associated with the sky and the sea, is a recurring theme throughout the song, symbolizing both the beauty of nature and the melancholy of absence.
Musically, the song features a simple but catchy melody that is easy to sing along to. The instrumentation is relatively sparse, with acoustic guitar, bass, drums, and occasional hints of organ and brass. Morandi's voice is clear and emotive, conveying the mood of the lyrics with sincerity and sensitivity. The tempo is medium-slow, matching the wistful tone of the song.
Overall, "Azzurro" is a timeless classic that resonates with people who have experienced the bittersweet feeling of missing someone they love. Its universal message of longing and hope has made it a beloved song not just in Italy but around the world.
Line by Line Meaning
Cerco l'estate tutto l'anno
I search for summer all year round
E all'improvviso eccola qua
And suddenly, there it is
Lei è partita per le spiagge
She left for the beaches
E sono solo quaggiu' in città
And I am alone down here in the city
Sento fischiare sopra i tetti
I hear whistling above the rooftops
Un aeroplano che se ne va...
An airplane that's flying away...
Azzurro
Blue
Il pomeriggio è troppo azzurro
The afternoon is too blue
È lungo per me
It's too long for me
Mi accorgo
I realize
Di non avere
That I don't have
Più risorse senza di te
Any more resources without you
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo vengo da te
And I come, I come to you
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Dei miei pensieri
Of my thoughts
All'incontrario va
Goes in the opposite direction
Sembra quando ero all'oratorio
It feels like when I was at the oratory
Con tanto sole tanti anni fa
With so much sun, many years ago
Quella domenica era solo
That Sunday was alone
In un cortile a passeggiar
Walking in a courtyard
Ora mi annoio più di allora
Now I'm even more bored than back then
Neanche un prete
Not even a priest
Per chiaccherar..
To chat with..
Cerco un po' d'Africa in giardino
I search for some Africa in the garden
Tra l'oleandro e il Baobab
Between the oleander and the baobab
Come facevo da bambino
Like I used to do as a child
Ma qui c'è gente non si può più
But here, there are people and it's not the same anymore
Stanno innaffiando le tue rose
They are watering your roses
Non c'è il leone
The lion is not here
Chissà dov'è...
Who knows where it is...
Azzurro
Blue
Il pomeriggio è sempre azzurro
The afternoon is always blue
E lungo per me
And it's too long for me
Mi accorgo
I realize
Di non avere
That I don't have
Più risorse senza di te
Any more resources without you
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo vengo da te
And I come, I come to you
Ma il treno dei desideri
But the train of desires
Dei miei pensieri
Of my thoughts
All'incontrario va...
Goes in the opposite direction...
Contributed by Blake P. Suggest a correction in the comments below.